Sentence examples of "hold training" in English
The Yemen Institute of Banking Studies, moreover, has been instructed to hold training courses on combating money-laundering and terrorist financing in a number of governorates and to adopt the subject as part of the Institute's plan, in order that it may be taught periodically.
Кроме того, Йеменскому институту банковских исследований было поручено организовать учебные курсы на тему борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма в ряде губернаторств и включить эту тему в план работы Института, с тем чтобы можно было периодически проводить обучение по этой теме.
Upon completion of the manual, UNDCP plans to hold training courses for States that request help in establishing their article 17 competent national authorities.
По завершении работы над новым пособием ЮНДКП планирует провести учебные курсы для государств, обращающихся за помощью в деле учреждения компетентных национальных органов, предусмотренных статьей 17.
With the technical support of international organizations, specialists of the Ministry of Health hold training seminars on reproductive heath care for obstetricians and gynaecologists, urologists, primary-care doctors and other specialists, and clinical protocols on safe abortion and post-abortion prophylaxis are being developed and introduced.
При технической поддержке международных организаций специалистами Министерства здравоохранения Кыргызской Республики проводятся обучающие семинары по охране репродуктивного здоровья для врачей акушеров-гинекологов, урологов, врачей первичного уровня и других специалистов, разработаны и внедряются в практику клинические протоколы по безопасному аборту и постабортной профилактике.
A training session for indigenous women was held by CBD prior to the third session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, in 2004, and tentative plans are in place to hold training and capacity-building workshops for indigenous women as part of the programme of regional consultations for the composite report.
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии организовал до начала третьей сессии Форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в 2004 году учебные занятия для женщин-представительниц коренных народов, и имеются предварительные планы проведения семинаров по вопросам учебной работы и создания потенциала для женщин-представительниц коренных народов в рамках программы региональных консультаций, касающихся сводного доклада.
In view of the various incidents reported to the Committee involving abuses of the accreditation procedure, the Committee emphasized the importance of the Secretariat continuing to hold training sessions to better inform non-governmental organizations about the accreditation procedures and the principles of consultative status as set out in Council resolution 1996/31.
В связи с доведенными до сведения Комитета случаями различных недоразумений, связанных с нарушением процедуры аккредитации, Комитет подчеркнул, что Секретариату необходимо продолжить проведение учебных занятий, с тем чтобы лучше информировать неправительственные организации о процедурах аккредитации и принципах консультативного статуса, изложенных в резолюции 1996/31 Совета.
In a related activity, the Institute, in collaboration with the International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy of Canada, is scheduled to hold training workshops in September 2007 for the authorities in Kenya, Uganda and Zambia on the application of parole and probation services to ease the problem of prison congestion in Africa.
В рамках аналогичных мероприятий Институт совместно с Международным центром по реформе уголовного права и политики в области уголовного правосудия (Канада) планирует провести в сентябре 2007 года учебные практикумы для сотрудников компетентных органов Замбии, Кении и Уганды по вопросам применения практики условно-досрочного освобождения для снятия остроты проблемы переполненности африканских тюрем.
Other key sections of the Operation will continue to hold seminars, training sessions, and joint programme activities in collaboration with members of the United Nations country team in their respective areas.
Другие ведущие секции Операции будут продолжать проводить, во взаимодействии с членами страновой группы Организации Объединенных Наций, семинары, учебные мероприятия и совместную деятельность по программам в своих соответствующих областях.
In addition, ADR and ADN require that each undertaking, the activities of which include the carriage, or the related packing, loading, filling or unloading, of dangerous goods appoint one or more safety advisers who have to be trained and hold a vocational training certificate.
Кроме того, ДОПОГ и ВОПОГ содержат требование о том, что каждое предприятие, имеющее отношение к перевозкам или к связанным с ними операциям по упаковке, погрузке, заливке или разгрузке опасных грузов, должно назначать одного или нескольких консультантов по вопросам безопасности, которые должны пройти соответствующую подготовку и иметь свидетельство о профессиональной пригодности.
Distribute information and relevant materials and hold workshops and training sessions;
распространения информации и соответствующих материалов и проведения семинаров и подготовительных занятий;
But, as with the cult of physical fitness that took hold during the Industrial Revolution, a new industry of intelligence training will likely emerge to counter mental deterioration.
Но, как и в случае с культом физических упражнений, возникшим в ходе промышленной революции, вероятно, возникнет новая отрасль умственных тренировок для противодействия ослаблению разума.
Drivers of vehicles carrying dangerous goods shall hold a certificate issued by the competent authority or by any organization recognized by that authority stating that they have participated in a training course and passed an examination on the particular requirements that have to be met during carriage of dangerous goods.
Водители транспортных средств, перевозящих опасные грузы, должны иметь свидетельство, выданное компетентным органом или любой организацией, признанной этим органом, и удостоверяющее, что они прошли курс подготовки и сдали экзамен на знание специальных требований, которые должны выполняться при перевозке опасных грузов.
Considers it highly desirable to hold informal seminars so as to enrich the collective debate before the next session of the Human Rights Committee, and hopes that the main sponsors of Human Rights Council resolution 6/10 will take the initiative and arrange such a seminar in Geneva with the participation of human rights education and training practitioners and specialists;
выражает горячее пожелание, чтобы проведенные до начала следующей сессии Комитета по правам человека неофициальные семинары позволили обогатить коллективный анализ, и надеется, что инициатива в этом направлении может быть предпринята основными авторами резолюции 6/10 Совета по правам человека в целях организации такого семинара в Женеве при участии практических работников и специалистов по образованию и подготовке в области прав человека;
In four months of training I was able to hold my breath for over seven minutes.
Через 4 месяца тренировок я мог удерживать дыхание в течение более, чем 7 минут.
In addition to the training courses, the Government of Japan will hold a symposium and workshop on volunteerism in February next year, to which it is inviting eminent volunteer leaders from around the world.
Не ограничиваясь организацией учебных курсов, правительство Японии проведет симпозиум и семинар о добровольчестве в феврале следующего года, и оно приглашает видных представителей добровольческого движения всего мира принять участие в этих мероприятиях.
New EU "Battlegroups" should be strengthened through regular training and certification, preferably using NATO standards, and the EU Military Committee should hold regular Battlegroup conferences to solicit country contributions to future formations.
Новые "боевые подразделения" ЕС должны быть усилены путем регулярного обучения и присуждения сертификатов, предпочтительно по стандартам НАТО, а Комитет Вооруженных сил ЕС должен проводить постоянные совещания боевых подразделений, чтобы обеспечить вклад отдельных стран в создание будущих формирований.
It was not clear whether the Convention was taken into consideration by the courts; however, CIG cooperated with the unit responsible for the training of judges with a view to including the Convention in the following year's curriculum and planned to hold a seminar for members of parliament and magistrates on the incorporation of its provisions into gender equality rules and into the plans developed by various organizations.
Неясно, учитывают ли суды положения Конвенции, однако Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства сотрудничает с отделом, ответственным за обучение судей с целью включить Конвенцию в учебный план в будущем году и планирует провести семинар для членов парламента и судей по вопросу о включении положений Конвенции в нормы, касающиеся обеспечения гендерного равенства, и в планы, разрабатываемые различными организациями.
In that connection, the National Commissioner of Police stated that during the instruction and training in police self-defence holds and techniques attention is drawn to the potential influence of alcohol and other stupefying substances on the human pain threshold, which must form part of the assessment of the power used for the hold.
В этой связи комиссар национальной полиции заявил, что в ходе инструктажа и профессиональной подготовки по применению полицейских приемов и средств самообороны внимание обращается на потенциальное воздействие алкоголя и других психотропных веществ на болевой порог человека, что ? должно учитываться при проведении силовых приемов.
The training is so constructed that you are able to carry out smaller repairs yourself.
Инструктаж построен таким образом, что Вы будете в состоянии производить мелкий ремонт сами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert