Sentence examples of "holding up the paper" in English

<>
Turned out that Boo was sitting in the living room cutting up the paper for his scrapbook, and when his daddy come by, he reached over with his scissors, stabbed him in his leg, pulled them out and went right on cutting the paper. Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
If America's competitive position is so weak, what magic is holding up the dollar? Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
When he's not cutting up the paper or draining the neighbors, he's holed up in that cave, fussing over his precious toys. Когда он не режет бумагу или не раздражает соседей, то закрывается в своей пещере, трясясь на своими драгоценными игрушками.
Are you holding up the whole Hollywood sign? Ты держишь всю надпись "Голливуд"?
But the fact that the system worked for almost everyone was the final buttress holding up the cathedral. Но тот факт, что эта система работала почти для всех, был последним контрфорсом, подпирающим этот кафедральный собор.
He is now holding up the news that the home heating and air conditioning manufacturer Carrier will keep some 800 jobs in my home state of Indiana as proof that his approach works. Сейчас он выставляет новость, что Carrier сохранит около 800 рабочих мест в моем родном штате Индиана, как доказательство того, что его подход работает.
Redeployment of the parties'armed forces continues, although delays in the formation of Joint Integrated Units are now holding up the redeployment of SPLA forces from the transitional areas, originally to have been completed in the second quarter of 2007. Передислокация вооруженных сил сторон продолжается, хотя задержки с формированием совместных сводных подразделений в настоящее время сдерживают передислокацию сил НОАС из переходных районов, которую, согласно первоначальным планам, предполагалось завершить во втором квартале 2007 года.
Nonetheless, investors will want to hear what conclusion if any the officials reach about Greece and whether their patience is still holding up. Тем не менее, инвесторы захотят услышать выводы должностных лиц по Греции и проявят ли они терпение.
You read the paper? Ты прочитал доклад?
She felt like giving up the plan. Ей захотелось отменить план.
We shall revisit this stock after Friday's earnings report to see how this support line is holding up, for a break thereof could have outright bearish implications in a bigger sense. Мы вернемся к этим акциям после выхода отчета по прибылям в пятницу, чтобы оценить прочность этой поддержки: прорыв ниже приведет к усилению медвежьих прогнозов.
You should use the paper bags again and again. Вы должны использовать бумажные пакеты снова и снова.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
Meantime, the market will be focused on today’s labour market report for an update on how the economy is holding up so far. А пока участники рынка сосредоточат внимание на отчете о состоянии рынка труда, чтобы понять, в каком положении находится экономика.
I read in the paper that he was murdered. Я прочитал в газете, что его убили.
We must clean up the kitchen. Мы должны вычистить кухню.
The broadcast featured a sexy young woman holding up a white condom and white ribbon and saying: “If you understand the difference between a condom and a ribbon, come to our demonstration on December 24.” Также в той программе показали молодую сексуальную женщину с белым презервативом и белой ленточкой в руках, которая заявила: «Если вы видите разницу между презервативом и ленточкой, приходите на нашу демонстрацию 24 декабря».
I found my lost dog by means of a notice in the paper. Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
Please turn up the sound. Сделай погромче, пожалуйста.
And now Republicans in Congress are holding up passage of the Violence Against Women Act, an act that gives additional protection to victims of abuse as well as their children. А теперь республиканцы в Конгрессе задерживают принятие законопроекта о насилии в отношении женщин, который предоставил бы дополнительную защиту жертвам насилия, а также их детям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.