Sentence examples of "holding up" in English

<>
How you holding up, Stumpy? Как себя чувствуешь, старина?
Blocking traffic, holding up cars. Нарушение правил дорожного движения.
How you holding up, Gunny? Как ты, сержант?
Um, scared, but he's holding up. Ох, напуган, Но он держится.
He was scared but holding up under the circumstances. Он был напуган, но держался отлично, учитывая обстоятельства.
How's that mangy cur of yours holding up? Как поживает твоя шелудивая дворняжка?
Ask Drill how many fingers I'm holding up. Спроси Дрилла сколько пальцев я показываю.
Like tinkers holding up their scabby children on street corners. Как сапожники, выставляющие своих детей на углу.
Holding up China as a model to emulate might seem absurd. Предложение взять Китай в качестве образца для подражания может показаться абсурдным.
Anybody who recognizes her, raise the hand not holding up your clothes. Тот, кто узнает её, поднимите руку, не отпуская свою одежду.
Markets are simply holding up a mirror to these flaws and risks. Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.
Outside his office window looms a series of pylons holding up transmission lines. За окном кабинета виднелись опоры линий электропередач.
One rumour has her holding up Jack and demanding he take off his pants. Ходит слух, что она ограбила Джека и потребовала, чтобы он снял штаны.
I appreciate the two of you making the trip, but I'm holding up. Спасибо вам обоим, что приехали, но я держусь.
Not terribly interested in holding up his end of the conjugal side, if you follow. Не особо заинтересован в исполнении супружеского долга, ну, вы понимаете.
If America's competitive position is so weak, what magic is holding up the dollar? Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
Paul tried to start his own crew, holding up liquor stores, grand theft, home invasion. Пол попытался основать собственную команду, грабя винные магазины, затем крупные кражи, вторжение в дома.
While US imports are declining sharply, German imports are holding up – without any economic stimulus plan. В то время как импорт Америки резко сокращается, импорт Германии остается на прежнем уровне без какого-либо пакета экономических стимулов.
American democratic institutions are holding up, just as they did in the crisis years of the 1930s. Американские демократические институты держатся, точно так же, как они выстояли в кризисные 1930-е годы.
But the fact that the system worked for almost everyone was the final buttress holding up the cathedral. Но тот факт, что эта система работала почти для всех, был последним контрфорсом, подпирающим этот кафедральный собор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.