Sentence examples of "homeland" in English

<>
I was longing for my homeland. Я тосковал по своей родине.
A moor, converted in his homeland. Он мавр, крещёный на своей родине.
They defended their homeland against the invaders. Они защищали свою родину от захватчиков.
Consequently, they must return to their homeland in Palestine. Следовательно, они должны вернуться к себе на родину в Палестину.
When are you going to stop criticizing our homeland, Tala? Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину?
They yearned for unity, justice and freedom for their homeland. Они жаждали объединения, справедливости и свободы для своей Родины.
As one young Arab told me when describing his homeland: Как сказал мне один молодой араб, описывая свою родину:
My homeland, Poland, has a steady economy and a thriving media. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
For Sweden, my homeland, the United Nations is a sacred cow. Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой".
Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed. Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена.
Another key objective is securing the homeland from perceived US meddling. Другая важная цель ? защита родины от ощутимого вмешательства США.
That view appears to have returned to policymaking in Keynes’s homeland. Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland. Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
I wanted, my dear Lucrezia, to give you a taste of my homeland. Я хотел бы, моя дорогая Лукреция, угостить Вас кушаньями моей родины.
One can understand their sense of loss for being pushed out of their homeland. Чувство утраты, которым руководствуются эти люди, изгнанные со своей родины, понять можно.
Through joint efforts, the voluntary return of 324 persons to their homeland was organized. Итогом предпринимаемых совместных усилий стал организованный и добровольный выезд на родину 324 человек.
And, in the homeland of my grandfather, there was no need for shorthand or hyphens. Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
Given the brutality of the apartheid era, that would have never worked in my homeland. Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.
It began as a grey and muddy spring day, like so many others in my homeland. Всё начиналось как серый и слякотный весенний день, как и многие другие дни у меня на родине.
Once the money is back in an expatriate’s homeland, it is put to good use. Как только деньги попадают на родину экспатриантов, им находится хорошее применение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.