Sentence examples of "hospital returnee" in English
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
The returnee has built schools and health clinics.
Вернувшись в родное племя, этот человек построил новые школы и больницы.
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.
In the Slunj area, another Serb returnee, Milan Strunjas, was arrested on suspicion of having commanded the Territorial Defence Forces in 1991 and 1992 in the nearby village of Veljun, and an investigation was launched by the Karlovac county court into war crimes allegedly committed by him and 39 others, all suspected of being members of local Territorial Defence Forces.
В районе Слуни был арестован еще один вернувшийся серб, Милан Струняс, которого подозревают в том, что он командовал территориальными силами обороны в 1991 и 1992 годах в окрестностях деревни Велюн, и окружной суд в Карловаце возбудил следствие по делу о военных преступлениях, якобы совершенных указанным лицом и 39 другими лицами, все из которых подозреваются в участии в местных территориальных силах обороны.
To register returning refugees, registration sites have been established inside six returnee “encashment” centres located in Herat, Kabul, Zaranj, Nimruz, Kandahar and Nangarhar.
Для регистрации возвращающихся беженцев были организованы регистрационные пункты в шести центрах выдачи наличных денег беженцам, расположенных в Герате, Кабуле, Зарандже, Нимрозе, Кандагаре и Нангархаре.
The Special Rapporteur expressed his interest in visiting universities, research institutes, schools, hospitals, returnee communities, and new life villages, as well as places of detention and labour camps where he could interact with detainees.
Специальный докладчик выразил заинтересованность в посещении университетов, научно-исследовательских институтов, школ, больниц, общин репатриантов, деревень, в которых налажена новая жизнь, а также мест заключения и трудовых лагерей, в которых он мог бы встретиться с заключенными.
One project is ecological- garbage disposal, and the other is security project- electrification of returnee settlement.
Один проект носит экологический характер и касается удаления отходов, а другой проект относится к сфере безопасности и касается электрификации мест расселения возвращающихся лиц.
In any case, the large number of arrests of both returnee and domiciled Serbs in Croatia appears to be based on ethnicity and intended to force the remaining Serbs in the Danube region and other parts of the country to leave.
В любом случае многочисленные аресты возвращающихся и проживающих в Хорватии сербов, по-видимому, производятся на основании этнического происхождения и направлены на то, чтобы вынудить оставшихся сербов в Дунайском и других районах покинуть страну.
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
Contrary to what had been suggested in the State party's written replies, in certain returnee areas the local authorities continued to use religious symbols in a provocative manner.
Вопреки тому, что указывалось в письменных ответах государства-участника, в некоторых районах, куда возвращаются беженцы, местные органы власти продолжают провокационным образом использовать религиозные символы.
These included: the murder of a Bosniac returnee to Vlasenica, damage to Bosniac property in Bijeljina, and the use of explosives against Bosniacs in Bratunac.
В их число входят убийство боснийца, возвратившегося во Власеницу, причинение ущерба имуществу боснийца в Биелине и применение взрывчатых веществ против боснийцев в Братунаце.
If you drive your car like that, you'll end up in hospital.
Если ты будешь так вести машину, то ты окончишься в больницы.
It also started to participate in the weekly quadripartite meetings, following the decision by Working Group II that returnee issues would be discussed regularly in that forum.
Оно также стало принимать участие в еженедельных четырехсторонних встречах, после того как Рабочая группа II решила, что проблемы беженцев будут регулярно обсуждаться на этом форуме.
She is constantly in and out of hospital.
Он всё время то попадает в больницу, то выписывается оттуда.
Following direct intervention from the international community, some crises were solved; thus, the primary schools of Stolac and Vares are now shared by Croat and Bosniak returnee children.
В результате прямого вмешательства международного сообщества некоторые такие кризисы удавалось урегулировать; например, в начальных школах в населенных пунктах Столац и Вареш сейчас учатся дети как хорватских, так и боснийских возвращенцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert