Sentence examples of "hotlines" in English
In many regions there are telephone hotlines, and on-duty social pedagogues, psychologists and doctors and parents'associations.
Во многих регионах действуют " телефоны доверия ", организовано дежурство социальных педагогов, психологов, врачей и родительской общественности.
These rooms were staffed on a 24-hour basis and were equipped with wireless equipment, hotlines and long distance communications equipment.
Эти диспетчерские обслуживались на круглосуточной основе и были оснащены радиосвязью, линиями прямой связи и оборудованием дальней связи.
For the purpose of preventing domestic violence and providing emergency psychological assistance in institutions for families and children, 485 “hotlines” have been opened.
В целях профилактики домашнего насилия и оказания экстренной психологической помощи в учреждениях семьи и детей открыто 485 «телефонов доверия».
Toll-free telephone hotlines, which any woman or girl could call in the event that her personal security was endangered, were urgently needed throughout the country.
Необходимо срочно обеспечить по всей стране бесплатные услуги телефонной службы «доверия», которыми могли бы пользоваться все женщины или девушки в случае угрозы их личной безопасности.
At the state level, telephone hotlines for women who are victims of violence exist in Aguascalientes, Coahuila, Colima, Chihuahua, Jalisco, Nuevo León, Puebla and San Luis Potosí.
В штатах Агуаскальентес, Коауила, Колима, Чиуауа, Халиско, Нуэво-Леон, Пуэбла и Сан-Лус-Потоси также действуют телефоны доверия для женщин- жертв насилия, созданные в этих штатах.
The Act established special temporary shelters and centres for victims of trafficking and also set up hotlines where victims could denounce traffickers and seek guidance and help.
Закон предусматривает создание специальных временных приютов и центров для жертв торговли, а также создание " телефонов доверия " для жертв, с тем чтобы они могли обличать торговцев и просить совета и помощи.
Ms. Shin said she was impressed by the report's discussion of article 5, in particular the description of hotlines, drop-in centres, male counselling and video programmes.
Г-жа Шин говорит, что она весьма удовлетворена тем, как в докладе рассмотрена статья 5, в том числе говорится о телефонных службах, центрах по уходу, консультациях для мужчин и видеопрограммах.
Hotlines also play a role in counselling, raising awareness, and informing Internet users about the risks and dangers for children if they are exposed to child pornography and “grooming”.
Эти центры для обращений за помощью также играют определенную роль в предоставлении советов, повышении осведомленности и информировании пользователей Интернета о рисках и опасностях, с которыми сталкиваются дети в случае педопорнографии и груминга.
More than 485 telephone hotlines have been set up, where people can get urgent psychological help and support, as well as advice from qualified counsellors, lawyers, and other specialists.
Организована работа более 485 " телефонов доверия ", по которым можно получить экстренную психологическую помощь и поддержку, консультацию квалифицированных психологов, юристов и других специалистов.
Positions for psychologists and social workers are being created at educational establishments and the first social education services, rehabilitation and consultation centres, hotlines and temporary shelters for children have been set up.
В учебно-воспитательных учреждениях вводятся должности психологов и социальных педагогов, созданы первые социально-педагогические службы, реабилитационные и консультационные центры, телефоны доверия, приюты для временного пребывания детей.
Working paper No. 65, presented by the China Division, described developments by the Government of China to enhance the promulgation and promotion of geographical names by means of several innovative technological means including telephone hotlines, websites and public kiosks.
В рабочем документе № 65, представленном Китайским отделом, рассказывалось об усилиях правительства Китая, предпринимаемых с целью распространения и закрепления на практике географических названий путем использования целого ряда новейших технологий, в том числе телефонных «горячих» линий, веб-сайтов и публичных киосков.
On the question of how those agreements are instrumental in setting up an early-warning mechanism, the first two agreements mentioned above relate to the exchange of information on terrorist acts by means of rapid communications and hotlines and also through personal meetings between officials.
Что касается вопроса о том, каким образом эти соглашения способствуют созданию механизма раннего предупреждения, то первые два из вышеупомянутых соглашений касаются обмена информацией о террористических актах с использованием экстренных каналов связи, а также посредством личных встреч между должностными лицами.
Available early warning mechanisms to allow exchange of information with other States include the rapid exchange of communications with the States with which the above-mentioned agreements have been concluded, with hotlines being made available, partly under previously concluded security agreements that include relevant provisions.
Существующие механизмы раннего предупреждения, позволяющие вести обмен информацией с другими государствами, включают оперативный обмен сообщениями с государствами, с которыми были заключены вышеупомянутые соглашения, по линиям прямой связи, которые обеспечиваются отчасти в соответствии с ранее заключенными соглашениями по вопросам безопасности, включающими в себя соответствующие положения.
The Dilsuz centre for psychological and legal assistance has been established under the auspices of the Government's Committee for Women's and Family Affairs, and telephone hotlines that provide psychological counselling to women in crisis situations are operating in the provincial centres of Sogd and Khatlon oblasts.
При Комитете по делам женщин и семьи при Правительстве Республики Таджикистан создан Центр психологической и правовой помощи " Дилсуз ", в центрах Согдийской и Хатлонской областей Республики действуют " телефоны доверия " для оперативной психологической помощи женщинам в кризисных ситуациях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert