Sentence examples of "housing policy" in English
In this context, the Government of Togo, with support from UNDP, is drawing up a housing policy that will be endorsed by a national workshop in October 2001.
Под этим углом зрения тоголезское правительство совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разрабатывает программу в области жилищного строительства, которая должна быть утверждена в октябре 2001 года на общенациональном совещании.
geographical mobility having been identified as a supporting factor to employment, the Human Settlements subprogramme of ECE can further develop its work on social housing and housing policy that facilitates such workers'mobility;
с учетом того, что географическая мобильность была определена в качестве одного из факторов, содействующих занятости, подпрограмма в области населенных пунктов ЕЭК может расширить свою работу по вопросам социального жилья и политики жилищного строительства, которая содействует такой мобильности работников;
In addition, three P-4 posts would be reclassified to the P-5 level for the head of the office of the Executive Director, the head of the Housing Policy Unit and the head of the Risk and Disaster Unit.
Кроме того, класс трех должностей: руководителя канцелярии Директора-исполнителя, руководителя Группы по политике в области жилья и руководителя Группы по рискам и стихийным бедствиям будет повышен с С-4 до С-5.
For instance, geographical mobility having been identified as a supporting factor for employment, it was envisaged that the Human Settlements sub-programme of ECE would further develop its work on social housing and housing policy to facilitate such workers'mobility.
Так, например, с учетом того, что географическая мобильность определена в качестве одного из факторов, содействующих занятости, предусматривается, что подпрограмма в области населенных пунктов ЕЭК расширит свою работу по вопросам социального жилья и политики жилищного строительства в целях содействия такой мобильности работников.
The Government of Belgium expressed the view that States should be free to determine priorities for their poverty eradication policies based on the situation at hand, rather than having a responsibility to place special emphasis on housing policy, as suggested in paragraph 33.
Правительство Бельгии выразило мнение, что государствам следует предоставить свободу выбора приоритетов при проведении своей политики искоренения нищеты исходя из реальной ситуации вместо того, чтобы возлагать на них обязательство делать особый упор на меры по обеспечению жильем, как об этом сказано в пункте 33.
Self-built structures in squatter communities erected before 1982, and therefore protected by the relevant housing policy, have been provided in most cases with basic services including water, sanitation and access to roads, with a view to improving the living conditions of the residents.
жилые строения, самостоятельно возведенные в поселениях скваттеров до 1982 года и потому находящиеся под защитой соответствующей жилищной программы, в большинстве случаев были подключены к основным системам коммунального обслуживания, включая водоснабжение, канализацию и подъездные дороги, в целях улучшения условий жизни проживающих в них лиц.
Non-recurrent publications: community-based approach to empowerment (1); housing policy on Iraq (1); housing finance for Eastern Europe and countries with economies in transition (1); papers for the Campaign Regional Action Committee for Latin America and the Caribbean and the Iberoamerican Forum on Best Practices (4); urban profiles of 10 African countries (11 reports);
непериодические публикации: общинный подход к расширению прав и возможностей (1); финансирование жилищного сектора в восточноевропейских странах и странах с переходной экономикой (1); документы Комитета региональных действий в рамках кампании для стран Латинской Америки и Карибского бассейна и Иберо-американского форума по передовой практике (4); основные параметры городов 10 африканских стран (11 докладов);
A draft National Housing Policy setting out clear recommendations on a number of key policy issues, including the role of the State in the housing sector and issues related to the provision of affordable housing for poor households, communities and other vulnerable and disadvantaged members of society, was presented to the Council of Ministers in early March 2005.
В начале марта 2005 года на рассмотрение Совета министров был представлен проект национальной политики в области обеспечения жильем, в котором содержатся четкие рекомендации по ряду принципиальных вопросов, включая роль государства в жилищном секторе и вопросы, связанные с предоставлением доступного жилья малоимущим домашним хозяйствам, общинам и другим уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении членам общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert