Sentence examples of "hypocritical" in English
Yet this pressure is unwise, and somewhat hypocritical.
И все же это давление является неблагоразумным и в какой-то степени неискренним.
But it is hypocritical to argue that this does anything to eliminate poverty.
Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием.
Despite the enormous hypocritical elephant in the room I feel compelled to express alarm.
Несмотря на огромного, притворного слона в комнате, Чувствую, что вынужден испытывать страх.
In a world of sovereign states, is it hypocritical for some to have nuclear weapons and deny them to others?
Не лицемерие ли это - в мире, состоящем из суверенных государств, разрешать иметь это оружие одним и запрещать другим?
In principle, it would be hypocritical to advocate democracy and at the same time the exclusion of Islamists from peaceful political participation.
В принципе, это является лицемерием - быть сторонником демократии, и в то же самое время требовать исключения исламистов из мирного участия в политике.
It is hypocritical to promote democracy and then sign a trade agreement that denies workers the basic democratic right to organize and join unions.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
But the idea that trade fuels inequality is a very parochial perspective, and protectionists who shroud themselves in a moralistic inequality narrative are deeply hypocritical.
Идея, будто свободная торговля способствует росту неравенства, отражает узость кругозора, а протекционисты, погружающиеся в моралистические рассуждения о неравенстве, глубоко лицемерят.
Does this mean it is hypocritical of the U.S. government to charge the Russians for the same kind of hacking it itself engages in?
Лицемерие ли со стороны правительства США обвинять россияне в таких же хакерских атаках, какими занимается само?
For the EU's handling - so far - of this relatively minor issue shows that the road to EU membership appears to be paved with hypocritical intentions.
То, как ЕС до сих пор решал эту относительно маловажную проблему, показывает, что дорога к членству в ЕС оказывается вымощенной ханжескими намерениями.
Unlike other leaders, Lula can press the US over its hypocritical and protectionist agricultural policies, thus testing President Bush's commitment to freeing trade in agriculture.
В отличии от других руководителей, Лула может оказывать давление на Соединенные Штаты из-за их неискренней и протекционистской сельскохозяйственной политики, тем самым, проверяя обязательство президента Буша сделать свободной торговлю в сельском хозяйстве.
The Bush administration’s regrettable decision to build fences along the US-Mexico border, raid workplaces and housing sites, detain and deport foreigners without papers, is viewed in Latin America as being hypocritical and offensive.
Прискорбное решение администрации Буша в пользу постройки стен вдоль мексиканской границы, проведения облав на места работы и жилища, арестов и депортации иностранцев, не имеющих документов, в странах Латинской Америки рассматривается как ханжеское и оскорбительное.
Avoiding coercion, premature elections, and hypocritical rhetoric should not preclude a patient policy that relies on economic assistance, behind-the-scenes diplomacy, and multilateral approaches to aid the development of civil society, the rule of law, and well-managed elections.
Избежание насилия, преждевременных выборов и красноречивого лицемерия не должно мешать терпеливой политике, которая опирается на экономическую поддержку, закулисную дипломатию и многосторонние подходы к помощи развитию гражданского общества, права, и правильно осуществляемых выборов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert