Sentence examples of "identifies" in English with translation "идентифицироваться"
Translations:
all6521
определять3002
выявлять2611
идентифицировать465
опознавать107
отождествлять37
идентифицироваться29
устанавливать личность23
отождествляться7
установить личности5
называть себя4
солидаризироваться2
идентифицируемый1
other translations228
Sharing insights identifies your URLs by your app ID.
По этому ID будут идентифицироваться ваши URL.
It identifies the data elements used in the Aligned Invoice Layout Key, showing the relationship to the UNTDED Unique Identity (UID) and Description for data elements, and extends the details to the UN/EDIFACT NAD Segment for the United Nations Standard Message for the Invoice (INVOIC).
В ней идентифицируются элементы данных, используемые в формуляре-образце унифицированного счета, со ссылкой на единый идентификатор (ЕИД) и описание соответствующих элементов данных, содержащиеся в СЭВД ООН, и с указанием на сегмент NAD ЭДИФАКТ ООН для стандартного сообщения Организации Объединенных Наций, касающегося счета-фактуры (INVOIC).
Nonetheless, in January 2001, the Joint Committee on Returns (comprising UNMIK, UNHCR, the Kosovo Force (KFOR), the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and Serb representatives) developed a Framework for Return, which identifies and addresses the obstacles to a safe and sustainable return of displaced Serbs to their homes in Kosovo.
Тем не менее следует отметить, что в январе 2001 года Объединенный комитет по организации возвращения беженцев (в составе представителей МООНК, УВКБ, Сил для Косово (СДК), Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и представителей сербов) разработал рамки для возвращения, в которых идентифицируются препятствия на пути к безопасному и устойчивому возвращению перемещенных сербов в их дома в Косово и рассматриваются пути их устранения.
The paper recalls the significance of the non-discrimination clause, equality before the law and equal protection of the law in the most relevant international instruments, identifies potential victims of discrimination, provides an overview of its various manifestations and proposes a conceptual framework for a possible study on discrimination in the criminal justice system.
В этом документе подчеркивается важное значение положений о запрещении дискриминации, о равенстве перед законом и равной защите закона в наиболее актуальных международных нормах, идентифицируются потенциальные жертвы дискриминации, проводится обзор ее различных проявлений и предлагаются концептуальные рамки планируемого исследования по вопросу о дискриминации в системе уголовного правосудия.
Each POS register is uniquely identified by a register number.
Каждая контрольно-кассовая машина (ККМ) POS-терминала идентифицируется уникальным номером ККМ.
In organizations that function well, employees identify with their work and their organizations.
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями.
In your Customers table, each record is identified by the primary key field, ID.
В таблице "Заказчики" каждая запись идентифицируется полем первичного ключа — "Код".
Organisations that are part of this system are identified by the inclusion of " gsi " in their email addresses.
Организации, входящие в состав данной системы, идентифицируются путем включения набора букв " gsi " в их адреса электронной почты.
If the OBD malfunction indicator registers a malfunction during a preconditioning cycle, the fault may be identified and repaired.
Если БД-индикатор неисправности регистрирует сбой в работе в рамках цикла предварительной подготовки транспортного средства, этот сбой может идентифицироваться и устраняться.
The approval procedure applies to the journals that are identified by the name that you specify in the Journal names form.
Процедура утверждения применяется к журналам, которые идентифицируются по имени, указываемому на форме Наименования журналов.
Project information for each project under Articles 6 and 12 to which a Party is host, identified by the project identifier, shall include:
Информация о проекте для каждого проекта согласно статьям 6 и 12, применительно к которому Сторона является принимающей Стороной и который идентифицируется при помощи идентификатора проекта, включает следующее:
• Owing to anonymity of transactions, orders of any customer are not identified in the consolidated flow, which prevents liquidity providers from impairing execution to specific customers;
Благодаря анонимности сделок, ордера любого клиента не идентифицируются в общем потоке, что не позволяет поставщикам ликвидности ухудшать исполнение отдельно взятым клиентам;
Wilson is fingered as the originator of "progressivism," which in turn, is - believe it or not - also identified as the point of origin of Nazism and Bolshevism.
Вильсон изображается в качестве автора "прогрессивизма", который, в свою очередь, идентифицируется - поверите вы или нет - как момент возникновения нацизма и большевизма.
And, since he has systematically weakened Iran's political institutions so that the Islamic Republic itself has come to be identified with his person, his absence will create a vacuum.
И, поскольку он систематически ослаблял политические институты Ирана, чтобы сама Исламская Республика идентифицировалась с его личностью, его отсутствие создаст вакуум.
This feature is based on the functionality that you use to enter lines that are identified by a description and a category on a purchase order, product receipt, and invoice.
Эта функция основана на функции, которая используется для ввода строк, которые идентифицируются по описанию и категории в заказе на покупку, поступлении продуктов и накладной.
Because rule packages and rules are identified by their unique GUIDs, you need to generate two GUIDs: one for the rule package and one to replace the GUID for the Credit Card Number rule.
Так как пакеты правил и правила идентифицируются по уникальным GUID, необходимо создать два GUID: один для пакета правил и один для замены GUID правила номера кредитной карты.
If the contract particulars fail to identify the carrier but indicate that the goods have been loaded on board a named ship, the registered owner of the ship is presumed to be the carrier.
Если в договорных условиях не идентифицируется перевозчик, однако указывается, что груз был погружен на борт поименованного морского судна, то перевозчиком презюмируется зарегистрированный владелец этого судна.
Requirements in the ICC's Uniform Customs and Practices for Documentary Credits make transport documents that fail to identify the carrier unacceptable to banks and thus unacceptable to shippers that seek payment under a documentary credit.
Требования, установленные в Единообразных обычаях и практике в отношении документарных кредитов, разработанных МТП, превращают транспортные документы, в которых не идентифицируется перевозчик, в неприемлемые для банков и таким образом неприемлемые для грузоотправителей по договору, которые добиваются платежа в рамках документарного кредита.
The Mutual Assessment Process to which the G-20 countries have agreed is a crucial component of the rebalancing program, for it is where the pieces of a cooperative strategy for growth will be identified, evaluated, and assembled.
Процесс взаимной оценки, о котором договорились страны G-20 – это один из важнейших компонентов программы восстановления равновесия, поскольку в этом месте куски совместных стратегий роста будут идентифицироваться, оцениваться и собираться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert