Sentence examples of "if need be" in English

<>
Tomorrow night, if need be. Завтра вечером, если будет нужно.
I shall forbid the banns in church if need be. Я заявлю об этом на помолвке в церкви, если понадобится.
Run the war from New York or Boston, if need be. И вести войну из Нью-Йорка или Бостона, если понадобится.
If need be, the army should guard these schools around the clock. И если потребуется, армия должна начать осуществлять круглосуточную охрану этих школ.
Khaleesi, My Queen, I vow to serve you, obey you, to die for you if need be, but let him go, Khaleesi. Кхалиси, моя королева, даю обет служить вам, повиноваться и умереть, если потребуется.
It also encourages the States in the subregion to organize common patrols along their respective borders, jointly if need be with the respective United Nations peacekeeping operations. Он также рекомендует государствам в субрегионе организовывать совместное патрулирование вдоль их соответствующих границ, при необходимости вместе с соответствующими операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Chirac chided EU candidate countries for behaving irresponsibly when they expressed support for America's effort to disarm Iraq with the use of force if need be. Ширак упрекнул страны-кандидаты на вступление в ЕС в безответственном поведении, проявившемся в выраженной ими поддержке предпринимаемым Америкой усилиям по обезвреживанию Ирака, даже если для этого потребуется применение военной силы.
On the basis of the findings of this review, the Department will update current standards and, if need be, include provisions for additional spare parts and other supplies. На основе результатов этой работы Департамент затем внесет изменения в ныне действующие нормы и при необходимости включит в них новые виды запасных частей и принадлежностей.
What this calls for, above all, is prevention of nuclear proliferation (beginning with Iran), whether through diplomacy and sanctions, or, if need be, through sabotage and military attacks. Прежде всего для этого потребуется предотвращение распространения ядерного оружия (начиная с Ирана), будь то с помощью дипломатии и санкций, или, если это будет необходимо, то с помощью саботажа и военных нападений.
The conflict, therefore, was a conflict of principle and for that principle both sides were prepared to go on arguing and even, if need be, to fight, rather than compromise.” Таким образом, наблюдался конфликт относительно этого принципа, и из-за этого принципа стороны были готовы спорить и даже, если это потребуется, скорее воевать, чем пойти на компромисс».
Such leaders are using religion for their own highly modern political purposes; they use it to organize and mobilize their supporters - to commit individual or collective suicide, if need be. Подобные лидеры используют религию для достижения собственных, очень даже современных политических целей; они используют её для того, чтобы организовать и мобилизовать своих сторонников - для совершения индивидуальных или коллективных самоубийств, если в этом будет нужда.
Examine whether any instrument, notification or communication relating to this Agreement is in due and proper form and, if need be, bring the matter to the attention of the State in question; изучает, имеют ли любые документы, уведомления или сообщения, касающиеся настоящего Соглашения, должную и надлежащую форму, и, при необходимости, доводит этот вопрос до сведения соответствующего государства;
Analyse the conformity of new measures taken by any Contracting Party as per article 42 bis, and if need be inform the Administrative Committee for proposing proper interpretation and action by Contracting Parties. анализировать соответствие новых мер, предпринимаемых любой Договаривающейся стороной, в соответствии со статьей 42 бис, и, при необходимости, информировать Административный комитет для предложения надлежащего толкования и действий со стороны Договаривающих сторон.
The International Tribunal must therefore broaden the dialogue with all those who, on a national level, are taking up the vital task of building upon, and if need be bolstering, its work of peace and reconciliation. В этой связи Международный трибунал должен расширять диалог со всеми теми, кто на национальном уровне берет на себя принципиально важную задачу продолжения, а если надо, и усиления его работы по достижению мира и примирению.
But as Trump’s China-bashing strategy started to crystalize around the advisers he appointed and the issues he raised, China’s official media finally warned that “big sticks” would be used in defense, if need be. Но после того как стратегия Трампа, решившего задать жару Китаю, стала проясняться (в виде кадровых назначений и вопросов, которые он начал поднимать), официальная пресса Китая, наконец, выступила с предупреждением, что для своей защиты страна может использовать «большие дубинки», если это потребуется.
And if it is the power of heaven, is it not we who should possess it and use it to control the beasts of the dark, the people, and yes, if need be, even a faltering king himself? И если там заключена сила небес, то не мы ли должны владеть им и использовать его, чтобы управлять тварями тьмы, людьми и, если нужно, даже самим нерешительным царём?
But that story of why fiscal policy of, say, building infrastructure won't work isn't I think as important as the finding that monetary policy, unconventional if need be, at the zero lower bound does still work. Однако эта история о том, почему фискальное стимулирование, скажем, проекта по строительству инфраструктуры не работает, не так важна, как вывод о том, что кредитно-денежная политика — в том числе нетрадиционная, если необходимо — может сработать даже на нулевом нижнем пределе.
His “America first” approach, Islamophobia, support for torture, and attacks on the mainstream media are being used by anti-liberals and autocrats worldwide to justify closing their borders and crushing “enemies of the people” – with violence if need be. Его лозунг «Америка прежде всего», его исламофобия, одобрение пыток, атака на основные СМИ – всё это используется авторитарными правителями и противниками либерализма во всём мире для оправдания закрытых границ и преследования «врагов народа», причём с применением насилия, если потребуется.
Recommendation in paragraph 25 that the Tribunal comply with the financial rules relating to the proper custody of non-expendable equipment and carry out regular physical checks on its assets, if need be in conjunction with other United Nations field teams. Рекомендация в пункте 25. Трибуналу следует соблюдать финансовые правила в отношении должной сохранности и содержания имущества длительного пользования и регулярно проводить физические проверки своих активов, при необходимости совместно с другими полевыми группами Организации Объединенных Наций.
By paragraph 8 (e) of resolution 1533 (2004), the Security Council decided that the Committee would receive notifications in advance from States made under paragraph 21 of resolution 1493 (2003) (regarding exceptions to the arms embargo) and decide, if need be, upon any action to be taken. В пункте 8 (e) резолюции 1533 (2004) Совет Безопасности постановил, что Комитет будет получать от государств предварительные уведомления в соответствии с пунктом 21 резолюции 1493 (2003) (касающимся исключений из эмбарго на поставки вооружений) и принимать, при необходимости, соответствующие решения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.