Sentence examples of "illiquid" in English
The renminbi is illiquid and unconvertible outside designated offshore markets.
Юань – это валюта неликвидная и неконвертируемая (за пределами нескольких офшорных рынков).
Instead, they are traded mostly over the counter in illiquid markets.
Торговля этими инструментами ведется, как правило, на внебиржевых, неликвидных рынках.
Before the advent of the euro, local markets were small and illiquid.
Перед приходом евро, местные рынки были небольшими и неликвидными.
This may happen when the market moves very quickly or is very illiquid.
Это может происходить, когда рынок двигается очень быстро или является крайне неликвидным.
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent.
Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна.
The issue is not just illiquidity – financial institutions with short-term liabilities and longer-term illiquid assets.
Проблема заключается не только в неликвидности, т.е. финансовых институтах с краткосрочными обязательствами и долгосрочными неликвидными активами.
Clearly, back in 2009, the ECB did not make the controversial call that Greece was insolvent, not illiquid.
Очевидно, что еще в 2009 году ЕЦБ не сделал сомнительного заявления о том, что Греция была неплатежеспособной и неликвидной.
Nor could they do otherwise, as it was nearly impossible to price these complex, exotic, and illiquid instruments.
При этом они не могли поступить иначе, поскольку было почти невозможно оценить эти сложные, экзотические и неликвидные инструменты.
As more investors pile into overvalued, increasingly illiquid assets – such as bonds – the risk of a long-term crash increases.
Чем больше инвесторов будет вкладываться в переоцененные и всё более неликвидные активы (например, облигации), тем выше становится риск долгосрочного краха.
Adding up the impact of the PBC's sterilization efforts, roughly one-quarter of China's total monetary base is illiquid.
Суммируя результаты усилий НБК по стерилизации, примерно четверть от общего объема денежной массы Китая является неликвидной.
IASB has also issued additional technical guidance on the determination of fair values of financial assets in illiquid or inactive markets.
МССУ выпустил также дополнительное техническое руководство по определению справедливой стоимости финансовых активов на неликвидных или неактивных рынках.
Moreover, it is hard to price losses on exotic instruments that are illiquid (i.e. do not have a market price).
Более того, трудно оценить потери среди экзотических инструментов, которые являются неликвидными (т.е. которые не имеют рыночной стоимости).
As a result, there is an overhang of illiquid financial institutions, whose holdings could be unloaded if they run into difficulties.
В результате, наблюдается излишек неликвидных финансовых учреждений, средства которых можно было бы сбыть, если они столкнутся с трудностями.
It suggests that strong moves could be the result of one-off speculators having the power to push around illiquid markets.
В этом случае сильные ценовые маневры могут быть результатом одноразовых спекуляций, достаточно сильных для того, чтобы создать движение на неликвидных рынках.
First, illiquid investments limit investors’ ability to adjust their portfolios in response to early warnings of an increase in systemic risk.
Во-первых, неликвидные инвестиции ограничивают возможность инвесторов регулировать свои портфели ценных бумаг в соответствии с ранними предупреждениями об увеличении системного риска.
Private investors, for their part, may be neither willing nor able to hold illiquid assets for the entire gestation and construction process.
Частные инвесторы, в свою очередь, могут не хотеть или не позволять себе замораживать неликвидные активы на весь длительный период строительства и ввода инвестиционных объектов.
Both effects can lead to increased trade in illiquid assets today, and unlock lending, though this outcome may require significant government outlays.
Оба фактора могут привести к росту торговли неликвидными активами в настоящее время и разблокировать кредитование, хотя для такого результата могут потребоваться существенные правительственные расходы.
For those entities that are closed down, this would mean moving illiquid assets into a holding entity that would gradually sell them off.
Для тех учреждений, которые будут закрыты, это будет означать перемещение неликвидных активов в холдинговое учреждение, которое постепенно их распродаст.
In this way, the bank temporarily exchanges its illiquid assets for cash, pays off its depositors, and avoids doing so at a loss.
Таким образом банк временно обменивает свои неликвидные активы на наличные деньги для того, чтобы рассчитаться со своими вкладчиками, и не несет при этом убытки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert