Sentence examples of "imagining" in English with translation "воображать"
Translations:
all1588
представлять1317
воображать144
предполагать51
понимать48
воображение4
other translations24
imagining that I had this deep conspiracy to reveal the obvious flaws in the DMCA.
воображая, что я это все придумал, чтобы выявить недостатки закона DMCA.
Some people say, I only believed in remembering the past, imagining the future, never the present.
Некоторые говорят, что верят только в воспоминания о прошлом, в воображение о будущем, но не в настоящее. Другие говорят, что счастье бывает
This means imagining a better balance between markets and their supporting institutions at the global level.
Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне.
We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining.
Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения.
And I also can find that by imagining fully, and becoming what is imagined - and yet is in that real world, the fictional world.
Я могу обнаружить также, отдавшись воображению и став воображаемым, что воображаемый мир все же находится в мире реальном.
By that time, America’s innovative spirit – the love of imagining, exploring, experimenting, and creating – had been weakened by a corporatist ideology that permeated all levels of government and replaced the individualist ideology upon which capitalism thrives.
К тому моменту инновационный дух Америки (любовь к воображению, исследованию, экспериментированию, созиданию) ослаб из-за корпоративистской идеологии, пронзившей все уровни власти и заменившей собой идеологию индивидуализма, благодаря которой процветает капитализм.
Now imagine the jubilation if they were saved!
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Now they imagine they face a new problem: populism.”
Теперь они воображают, что перед ними новая проблема – популизм».
And our ability to imagine is what makes us explorers.
Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
The Chinese shield themselves from danger, both real and imagined.
Китайцы ограждают себя от опасности, как от реальной, так и от воображаемой.
This is the city of Genova, as imagined by Miyazaki.
Это город Генуя, такой, каким его вообразил Миядзаки.
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Nobody imagined that the West Antarctic Ice Sheet was this dynamic.
Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert