Sentence examples of "imitate" in English with translation "имитировать"
Very few nonhuman mammals can imitate sounds.
Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Use names or logos that imitate or could be confused with our brands
использовать названия или логотипы, имитирующие наши бренды или подражающие им;
Finally, though successful companies must constantly innovate, they should not be afraid to imitate.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать.
For example, autistic individuals imitate others less and in a different manner than healthy subjects.
Например, люди, страдающие аутизмом, имитируют действия других людей в меньшей степени и иным образом, нежели здоровые люди.
So the two styles resembled each other, though it was never our intention to imitate.
Итак, два стиля походят друг на друга, хотя у нас и не было намерения имитировать.
Because to imitate a complex act requires my brain to adopt the other person's point of view.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
The young leopards need not only feeding and care, but also special constructions that imitate the natural environment.
Молодым леопардам необходимы не только питание и уход, но и специальные конструкции, имитирующие природный ландшафт.
Parodies may be fair use if they imitate a work in a way that criticizes or comments on the original work.
Пародии могут считаться добросовестным использованием, если имитируют произведение в форме критики или комментариев к оригинальной работе.
But I am not convinced that "catch-up" opportunities will remain diminished – not least because it will always be easier to imitate than to invent.
Но я не уверен, что возможности "наверстывания" останутся низкими – не в последнюю очередь потому, что всегда будет проще имитировать, чем изобретать.
And I claim that what happened was the sudden emergence of a sophisticated mirror neuron system, which allowed you to emulate and imitate other people's actions.
Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других.
Likewise, a society cannot simply imitate the idea of Amazon or eBay unless many of its citizens already have access to the Internet, credit cards, and delivery services.
Аналогично, общество не может просто имитировать идею Amazon или eBay, пока большое количество его граждан не будет иметь доступа к Интернету, кредитных крат и служб доставки.
The first thing that got me interested in the sounds of these underwater animals, whose world was so foreign to me, was evidence from captive dolphins that captive dolphins could imitate human sounds.
Я впервые заинтересовался звуками этих подводных животных, которые были так далеки от меня, когда я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издаёт человек.
They enjoy both imitating and being imitated.
Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия.
They enjoy both imitating and being imitated.
Они получают удовольствие, имитируя действия других людей и наблюдая за тем, как другие имитируют их действия.
Suki is just a puppet imitating human behavior.
Суки - марионетка, имитирующая человеческое поведение.
The Brexit drama, then, is faithfully imitating art: it cannot have anything but a messy conclusion.
Таким образом, драма Брексита в точности имитирует искусство: у нее не может быть иного финала, кроме неблагополучного.
This is largely because the natural sciences have most closely imitated the productivity measures associated with industry.
Это в значительной степени объясняется тем, что естественные науки лучше имитировали показатели производительности, ассоциирующиеся с производством.
If they start imitating China by imposing restrictions on capital transfers, China will lose some of its current advantages.
Если они начнут имитировать Китай, устанавливая ограничения на трансферты капитала, Китай потеряет некоторые из своих текущих преимуществ.
If resetting your homepage doesn't fix the issue, the problem may be due to malicious software called malware that's imitating the Google site.
Если перечисленные выше действия не помогли исправить проблему, возможно, она вызвана вредоносным ПО, которое открывает страницу, имитирующую сайт Google.
Eons later, today’s movie stars demonstrate the same aptitude when imitating the movements of other primates, with a precision that no other species can match.
Прошли эоны, и сегодня кинозвёзды демонстрируют те же самые способности, имитируя движения других приматов, с точностью, которая недоступна ни одному другому виду животных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert