Sentence examples of "import duties" in English
Lowering import duties lead to a surge of imports.
Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
The third mistake was to raise import duties, especially for imported cars.
Третья ошибка заключалась в повышении таможенных пошлин на ввозимые товары, в особенности на импортируемые автомобили.
These rice exporters, including the US, also maintain stiff import duties, thereby protecting domestic farmers from global competition.
Вместе с тем, эти экспортеры риса, включая США, имеют жесткие таможенные пошлины на ввозимые товары и, таким образом, защищают местных фермеров от глобальной конкуренции.
The principal sources of government revenue are import duties, company and bank and trust licence fees and stamp duties.
Основными источниками поступлений в бюджет государства являются импортные таможенные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и трестов и гербовые сборы.
In China and almost all Middle Eastern countries, foreigners are restricted to minority shareholdings and must contend with high import duties and numerous non-tariff barriers.
В Китае и почти всех странах Ближнего Востока, иностранцы не имеют права приобретения контрольного пакета акций компаний и должны мириться с высоким уровнем пошлин на импорт и многочисленными нетарифными барьерами.
Even though the US does impose import duties on Chinese steel (and many other products), the motive hardly seems to be to lower the world price of steel.
Несмотря на то, что США налагает таможенные пошлины на импорт китайской стали (и многие другие продукты), мотивом вряд ли является снижение мировой цены на сталь.
The international community should support the efforts of developing countries by harnessing technology to development, offering those countries financial support, seeking a sustainable solution to their external debt problem and reducing import duties.
Международному сообществу следует поддержать усилия развивающихся стран посредством предоставления им технологий в интересах развития, оказания им финансовой поддержки, надежного решения проблемы их внешней задолженности, а также снижения таможенных тарифов.
But, while member states readily comply with decisions that abolish protective measures – say, import duties – they hesitate to formulate or advance policies that would grant the European Union discretionary powers to take initiatives.
Но в то время как государства-члены с готовностью выполняют решения, которые отменяют протекционистские меры – скажем, пошлины на импорт – они не решаются формулировать или проводить политику, которая наделила бы Европейский Союз широкими полномочиями проявлять инициативу.
Property taxes, excise taxes, import duties, and sales taxes - all of which are paid, directly or indirectly, by corporations - can have a magnified impact on corporate profits, and hence on the stock market.
Налоги на доходы с недвижимого имущества, акцизные налоги, налоги на импорт и налоги с оборота, которые прямо или косвенно платят корпорации, могут иметь сильное воздействие на корпоративные прибыли, а, следовательно, и на фондовый рынок.
Most least developed countries realize by far the greatest proportion of their fiscal revenues from indirect taxes, in the form of import duties, export duties and excise on goods and to a lesser extent on services.
Большинство наименее развитых стран до настоящего времени обеспечивают наибольшую долю поступлений в государственный бюджет за счет косвенных налогов в форме импортных и экспортных пошлин и акцизных сборов с товаров и, в меньшей степени, услуг.
Capital flows and trade liberalization involved high interest rates, low fiscal pressure and low or zero import duties, which reduced the room for manoeuvre available to developing countries and restricted their capacity to allocate resources to social spending, particularly health and education.
Движение капиталов и либерализация торговли предполагают высокие процентные ставки, низкое налоговое бремя и низкие или стремящиеся к нулю таможенные ставки для импорта товаров, и это ограничивает до минимума простор для маневра для развивающихся стран и их возможность направлять средства на социальные цели, прежде всего на образование и здравоохранение.
Under the rules of the World Trade Organization, the same import duties must be applied to all WTO participants – which means that if Britain’s imports from the EU are duty-free, its imports from the rest of the world must be, too.
Согласно правилам Всемирной торговой организации, ко всем участникам ВТО должны применяться одинаковые импортные тарифы. Это означает, что если импорт Великобритании из ЕС не будет облагаться пошлинами, то и импорт из остальных стран мира также должен быть беспошлинным.
The cost of an item of property, plant or equipment comprises its purchase price, including import duties and non-refundable purchase taxes, and any directly attributable costs of bringing the asset to working condition for its intended use; any trade discounts and rebates are deducted in arriving at the purchase price.
В стоимость элемента имущества основных средств входит цена приобретения, в том числе налоги на импорт и невозмещаемые налоги на покупку, и любые другие расходы, непосредственно связанные с тем, чтобы обеспечить использование производственных средств по назначению; любые скидки розничным торговцам и возврат платежей вычитаются при определении закупочной цены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert