Sentence examples of "imprest fund" in English

<>
During its audit in 2003, the Board advised the UNEP Regional Office for North America that pending action on that office's request to set up an imprest fund system, the memorandum of understanding needed amending to address the limitations of UNIC, actual activities to be carried out by UNIC and the specific obligations of the UNEP Regional Office for North America and UNIC. В ходе своей ревизии в 2003 году Комиссия рекомендовала Региональному отделению ЮНЕП для Северной Америки в ожидании решения по его заявке на создание системы фонда подотчетных сумм внести в меморандум о взаимопонимании поправку для учета ограничений ИЦООН, фактических мероприятий, которые будут выполняться им, и конкретных обязательств Регионального отделения ЮНЕП для Северной Америки и ИЦООН.
The Board recommended in paragraph 89 of its report for the biennium 2004-2005 that UNOPS implement measures to ensure a reconciliation of imprest balances on a fund level in the general ledger. В пункте 89 своего доклада за двухгодичный период 2004-2005 годов Комиссия рекомендовала ЮНОПС принять меры по обеспечению выверки остатков средств на счетах подотчетных сумм на уровне отдельных фондов в общей бухгалтерской книге.
The fact that, although in the preparation of financial statements for the current biennium UNOPS has addressed concerns of the Board relating to imprest accounts, the UNDP/United Nations Population Fund inter-fund account, non-expendable equipment and staff separation costs, no adjustment has been made in the comparative information disclosed in the financial statements for 2004-2005; тот факт, что, хотя при подготовке финансовых ведомостей за текущий двухгодичный период ЮНОПС учло недостатки, указанные Комиссией и касающиеся авансовых счетов, счета межфондовых операций ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, имущества длительного пользования и расходов на выплаты в связи с прекращением службы, в сравнительную информацию, содержащуюся в финансовых ведомостях за 2004-2005 годы, изменения внесены не были;
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
While the imprest account reconciliations for 2004 had now been undertaken, as at May 2005 the reconciliations for 2002 and 2003 had not yet been started, which could have a significant impact on the opening balances for the current biennium. Выверка счетов подотчетных сумм за 2004 год была проведена, однако по состоянию на май 2005 года выверка за 2002 и 2003 годы еще не началась, что может оказать значительное воздействие на начальное сальдо за текущий двухгодичный период.
This was an additional fund for buying books. Это был дополнительный фонд для покупки книг.
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it reconcile the imprest accounts regularly. ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии регулярно проводить выверку счетов подотчетных сумм.
my client is interested in placing part of her fund in your company Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию
As a result, UNOPS could not enter financial data onto IMIS, which created a backlog of information, in particular that relating to inter-office vouchers and imprest expenditure. В результате этого ЮНОПС не могло ввести в ИМИС финансовые данные, что обусловило накопление необработанной информации, в частности связанной с авизо внутренних подсчетов и расходами по линии денежных авансов.
Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company Платон Магута, управляющий активами УК "Фонд Магута"
UNOPS has created initiative No. 3, imprest accounting, to solve this problem. ЮНОПС организовало инициативу № 3 «Учет авансовых сумм» для решения этой проблемы.
Only Deputy Head of the Fund, Atidzhe Alieva-Veli, retained her position. Свой пост сохранила только заместитель начальника фонда Атидже Алиева-Вели.
The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded. Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов.
His post will be filled by Zhivko Zhivkov, who was Head of the Regional Directorate of the Agriculture Fund in the city of Veliko-Tarnovo until January 2014. На его место будет назначен Живко Живков, который был начальником областной дирекции фонда "Земледелие" в городе Велико-Тырново до января 2014 года.
UNOPS had indicated in paragraph 90 of the report of the Board for the biennium 2004-2005 that it would be rolling out to the operations centres some functions in the Atlas system in order to allow the centres to enter cost data directly into Atlas, thus phasing out the imprest account system. В пункте 90 доклада Комиссии за двухгодичный период 2004-2005 годов ЮНОПС указало, что оно приступит к передаче оперативным центрам некоторых функций, осуществляемых им в рамках системы «Атлас», с тем чтобы они могли вводить данные о расходах непосредственно в систему «Атлас», что позволит постепенно отказаться от системы счетов подотчетных сумм.
Norway has handled its oil wealth very carefully - all but a small percentage of money from the industry is invested in a special fund for the benefit of future generations. Норвегия очень бережно обращается со своей нефтью - большая часть доходов нефтегазовой отрасли инвестируется в специальный фонд, созданный для блага будущих поколений.
The average monthly cash balance was then compared with the optimal cash balance (calculated as 50 per cent of the imprest level as at 1 May 2005). Затем средняя ежемесячная денежная наличность была сопоставлена с оптимальной денежной наличностью (рассчитывавшейся по состоянию на 1 мая 2005 года в размере 50 процентов от суммы денежных авансов).
Three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday. Три из четырех начальников фонда "Земледелие" были заменены еще в пятницу.
For instance, cash for most transactions through the imprest accounts in offices at the project level was disbursed in the field, but later recorded in the Atlas system by a team of clerical staff at headquarters. Например, в отделениях наличные средства для оплаты большинства операций со счетов подотчетных сумм на уровне проектов распределялись на местах, но позднее регистрировались в системе «Атлас» техническими сотрудниками в штаб-квартире.
In total, three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday. В общей сложности, три из четырех начальников фонда "Земледелие" были заменены еще в пятницу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.