Sentence examples of "imprisonment" in English with translation "лишение свободы"
We made a complaint to the police about false imprisonment.
Мы подали официальную жалобу в полицию о незаконном лишении свободы.
They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted.
В случае осуждения им грозят тюремные сроки от 10 лет до пожизненного лишения свободы.
On 3 December 1993, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
3 декабря 1993 года назначенное автору наказание в виде смертной казни было заменено пожизненным лишением свободы.
During the period 2002-2004, 32 death sentences were commuted to terms of imprisonment.
В период 2002-2004 годов в отношении 32 лиц смертная казнь была заменена на лишение свободы.
However, the cumulation of false imprisonment and severe bodily harm has been more disputable.
Вместе с тем кумулирование ответственности за незаконное лишение свободы и причинение серьезных телесных повреждений является более спорным.
The unauthorized involvement in these activities constitutes offences that are punishable by fines and imprisonment.
Несанкционированное занятие этой деятельностью представляет собой правонарушение, влекущее наказание в виде наложения штрафов и лишения свободы.
The extension may not lead to a total period of imprisonment in excess of 30 years.
Продление не может иметь следствием общее лишение свободы на срок свыше 30 лет.
25 years since an intentional exceptionally severe crime for which the criminal law provides for life imprisonment.
25 лет после злоумышленного исключительно тяжкого преступления- за которое уголовным законодательством предусматривается наказание в виде пожизненного лишения свободы.
He had been convicted on three counts and sentenced to 12 years of imprisonment with hard labour.
Виновного осудили по трем пунктам и приговорили к 12 годам лишения свободы и к каторжным работам.
This provides protection to victims by imposing harsh penalties of up to 14 years imprisonment and fine.
Он предполагает защиту жертв посредством принятия суровых мер наказания в виде лишения свободы до 14 лет и штрафа.
In Japan, it can lead to imprisonment for a term of up to 2 years with hard labour.
Совершение аналогичного нарушения в Японии может повлечь лишение свободы до 2 лет с привлечением к тяжелым работам.
The Military Jury sentenced the defendant to 15 years of imprisonment for homicide and use of corporate weapon.
Военная коллегия приговорила ответчика к 15 годам лишения свободы за убийство и применение табельного оружия.
There are severe sentences for trafficking offences committed in the framework of organized crime- up to 25 years imprisonment.
Суровое наказание назначается за правонарушения, связанные с незаконной торговлей в рамках организованной преступности, а именно до 25 лет лишения свободы.
Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years.
Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет.
Article 105, Sexual intercourse through abuse of office or subordinate relations, is punished by up to three years of imprisonment.
Статья 105 предусматривает, что половой акт, совершаемый в результате злоупотребления должностным положением или положением подчиненного, карается лишением свободы на срок до трех лет.
When an alien has been sentenced by the courts of Costa Rica to a term of imprisonment exceeding three years;
когда иностранец был осужден костариканскими судами и приговорен к лишению свободы на срок свыше трех лет;
In Hungary, for example, the penal code calls for two years imprisonment for personal possession by a drug-dependent person.
Например, в Венгрии уголовный кодекс предусматривает два года лишения свободы за хранение наркотиков для личного пользования даже теми, кто от них зависит.
It offers integration by default within the differentiated space of various communities - a sort of imprisonment by civilization, Sen would say.
Предлагается интеграция "по умолчанию" в пределах дифференцированного пространства различных общин - некая разновидность лишения свободы с помощью цивилизации".
The statistics of court rulings, on the other hand, furnish figures of suspended sentences against those of offences punished with imprisonment.
С другой стороны, судебная статистика позволяет получить данные о приостановлении исполнения наказаний в отношении лиц, приговоренных к различным срокам лишения свободы.
A person concluding marriage with a minor could be punished by a term of imprisonment of from three to seven years.
Лицо, заключающее брак с несовершеннолетним, может быть наказано лишением свободы на срок от трех до семи лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert