Sentence examples of "in between" in English with translation "между"

<>
Everything in between is virtually useless. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
There is no border in between. Между ними нет границы.
But what about the period in between? Но как насчет периода времени между началом бизнеса и получением такой прибыли?
OK, so he ingested it in between rounds. ОК, он проглотил его между раундами.
This is all done in between the ribs. Все это делается между рёбрами.
Was Michael DeBakey a wedding planner in between heart transplants? Майкл Дебейки планировал свадьбы между пересадками сердец?
Gelatin capsules, glass vials, hospital beds, and everything in between. Желатиновые капсулы, стеклянные пробирки, больничные койки, и все между ними.
And look at how the tumor sizes plummeted in between. Смотрите, как уменьшились размеры опухоли между приемами.
There's water in between the skull and the transducer. Между черепом и датчиком находится вода.
We usually distrust those areas that fall in between things. Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то.
Your sister, in between weepy phone calls with the fiance. Это твоя сестра в перерывах между слезливыми разговорами с женихом.
In between sits the rest of the 75, including Western Europe. Между Канадой и Боливией находятся все остальные 73 стран, включая страны Западной Европы.
All along here, that empty space in between, that's Reaver territory. Все место вот здесь, весь пустой космос между - территория Риверов.
The South Bronx, which lies in between, did not stand a chance. У Южного Бронкса, который находится между ними, не было ни единого шанса.
Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets." Названия есть у улиц, а кварталы - это всего лишь безымянные пространства между улицами."
I think I want to be in between Precious and Dolly Parton. Я бы хотела что-то между "сокровищем" и Долли Партон.
And in between those slits were the saddest eyes I've ever seen. И там, между решетками, я увидел глаза, печальнее которых мне не приходилось видеть в жизни.
Collected hydrological and hydrochemical data are exchanged and intercalibrated in between the Parties. Между сторонами по договору происходит обмен и интеркалибрация собранных гидрологических и гидрохимических данных.
In between extinction events, a wide geographic distribution appears to offer considerable insurance. В периоды между вымираниями обширное территориальное распределение служит чем-то вроде прочной страховки.
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy. Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.