Sentence examples of "in cold blood" in English
"Modern Homicide Investigation", "In Cold Blood".
"Современные Методы Расследования Убийств", "Хладнокровие".
To shoot journalists in cold blood for printing a cartoon is a hideous crime.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры – ужасающее преступление.
Are they talking about how the use of real names makes this my "In cold blood"?
Они действительно говорят о том, как использование реальных имен характеризует мое "хладнокровие"?
Where the vice President of the United States shouldn't be able to murder her husband in cold blood and get away with it.
Где вице-президент Соединенных Штатов не может с хладнокровием убить собственного мужа и выйти сухой из воды.
On this same bloody day, in the West Bank city of Bethlehem, 26-year-old Osama Alisis was arrested, taken outside and shot in the head in cold blood.
В тот же кровавый день на Западном берегу, в городе Вифлеем, был арестован, выведен из дома и хладнокровным убит выстрелом в голову 26-летний Осама Алисис.
What I do care about is that people seem comfortable mentioning “making an obnoxious film” and “murdering people in cold blood” in the same sentence, as if they are even in the same moral universe.
При этом - меня, действительно, волнует, что многие спокойно пишут в одном предложении об оскорбительном фильме и о хладнокровном убийстве так, как будто эти вещи морально сопоставимы.
And when all that evidence is laid before you when all these pieces weave together, you will conclude you will know that Alexander Cullen is guilty of murdering three people in cold blood and with malice aforethought.
И когда все доказательства будут предъявлены вам и все детали сложатся в одну картину, вы поймёте вы убедитесь что Алекс Каллен виновен в убийстве трёх человек в хладнокровном убийстве с заранее обдуманным намерением.
The threat posed by these elements to the international community was driven home by the shocking murder, in cold blood, of an International Committee of the Red Cross (ICRC) worker in late March — the first such killing of a foreigner since 1998.
Угроза, которую такие элементы представляют для международного сообщества, со всей очевидностью проявилась в связи с ужасным и хладнокровным убийством в конце марта сотрудника Международного комитета Красного Креста (МККК); это было первым подобным убийством иностранца с 1998 года.
The Security Council has strongly condemned the killing of Kuwaiti and third country nationals by the previous Iraqi regime in violation of international law, especially the removal from Kuwait of civilian men and women, their execution in cold blood in remote sites in Iraq and a decade long cover-up of the truth.
Совет Безопасности решительно осудил убийство граждан Кувейта и третьих государств прежним иракским режимом в нарушение международного права, особенно вывоз из Кувейта мирных граждан — мужчин и женщин, — хладнокровную расправу над ними в отдаленных местах в Ираке и сокрытие истины на протяжении десятилетия.
Since taking office, he has brought the process back to square one; he has stopped the negotiations; launched brutal military attacks on Palestinian towns and villages; assassinated civilians and raided houses; destroyed farms and hundreds of thousands of plants; imposed an embargo on towns and villages; and shelled residential areas while encouraging settlements and killing Palestinian residents in cold blood.
После вступления в должность он вернул процесс на исходные позиции; результатом его политики стали прекращение переговоров, развязанная кампания военных нападений на палестинские города и поселения, убийства гражданского населения и обстрелы зданий, уничтожение ферм и сотен тысяч посадок, введение осады в отношении городов и поселений, обстрелы жилых районов при одновременном поощрении поселенческой деятельности и хладнокровных убийств палестинских граждан.
The aggression of the occupying Israeli forces — aggression that continues even now — killing unarmed Palestinians, using live ammunition aimed at their heads and at their hearts, killing them in cold blood, destroying their properties — demonstrates that Israel is committing a blatant violation of the Fourth Geneva Convention of 1949, which is applicable to all the Arab Palestinian occupied territories, including Al-Quds.
Агрессия оккупационных израильских войск, агрессия, которая продолжается и сейчас: убийства безоружных палестинцев, применение боевых патронов и снарядов, нацеленных в их головы и на их сердца, их хладнокровное убийство, уничтожение их имущества свидетельствует о том, что Израиль вопиющим образом нарушает четвертую Женевскую конвенцию 1949 года, которая применима ко всем арабским палестинским оккупированным территориям, включая Аль-Кудс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert