Sentence examples of "in our view" in English
This is an extremely important observation, in our view.
С нашей точки зрения, это чрезвычайно важное наблюдение.
This has been due to profit-taking, in our view.
Это было связано с фиксацией прибыли, как мы полагаем.
Those efforts, in our view, deserve the unstinting support of the international community.
Эти усилия, по нашему мнению, заслуживают непоколебимой поддержки со стороны международного сообщества.
Verification remains, in our view, an essential pillar of the international peace and security architecture.
Контроль остается, по нашему мнению, важным фундаментом общего здания международного мира и безопасности.
In our view, after the difficult year 2004, Haiti is now at a turning point.
Мы считаем, что сейчас, после трудного 2004 года, Гаити переживает поворотный момент своей истории.
Rather, in our view, it seems apparent that that Covenant takes a different approach to rights.
По нашему мнению, представляется скорее очевидным, что в этом Пакте используется другой подход к правам.
That is why, in our view, in November and December, two significant events for Kosovo took place.
Именно поэтому, с нашей точки зрения, в ноябре и декабре в Косово произошли столь значительные события.
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations.
По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
In our view, cooperation among all member States is a key element to prevent illicit trafficking in WMD.
По нашему мнению, сотрудничество между всеми государствами-членами является одним из важнейших элементов предотвращения незаконного оборота оружия массового уничтожения.
In our view, the Process continues to prove its worth as a flexible, interactive and integrated forum on oceans.
Мы полагаем, что Процесс остается ценным форумом по проблемам Мирового океана — гибким, интерактивным и комплексным по характеру.
But, in our view, Trichet’s successor will most likely answer to the name of Weber, Wellink, or Liikanen.
Но, по нашему мнению, на вопрос о последователях Трише самыми вероятными будут ответы: Вебер, Веллинк или Лииканен.
And the same would be true, in our view, of the breach of secondary Community law by a member State.
То же самое было бы верным, по нашему мнению, в отношении нарушения вторичных норм права Сообщества каким-либо государством-членом.
It is also from this perspective that progress towards a democratic and multi-ethnic society is indispensable, in our view.
И с этой точки зрения, по нашему мнению, необходим прогресс в создании демократического и многоэтнического общества.
In our view, the report provides an adequate answer to the question concerning the criminalization of the financing of terrorism.
По нашему мнению, доклад содержит адекватный ответ на вопрос относительно введения уголовной ответственности за финансирование терроризма.
In our view, its adoption will make a tremendous difference in helping to stabilize the situation in Bunia and beyond.
По нашему мнению принятие этого проекта внесет весьма существенный вклад в усилия по стабилизации ситуации в Буниа и за ее пределами.
In our view, cooperating on issues of mutual interest and concern would contribute to easing tensions in our region as well.
По нашему мнению, сотрудничество в вопросах, представляющих взаимный интерес, и деловых отношениях приведет также и к снижению напряженности в нашем регионе.
In our view, new thinking should be promoted among collectors, antiquarians and other persons who deal with the circulation of cultural property.
По нашему мнению, необходимо способствовать утверждению нового мышления среди коллекционеров, антикваров и других лиц, участвующих в обороте культурных ценностей.
The current budgetary situation of the OPCW must not lead to, and in our view does not justify, any verification activity restrictions.
Нынешнее бюджетное положение в ОЗХО не должно приводить ни к каким ограничениям деятельности по проверке, и, по нашему мнению, не оправдывает таких ограничений.
In our view, the next step could be the development of alternative reform models based on the different positions expressed by Member States.
С нашей точки зрения, следующим шагом могла бы стать разработка альтернативных моделей реформы на основе различных позиций, о которых было заявлено государствами-членами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert