Sentence examples of "in pursuance of" in English with translation "во исполнение"
Report of the Secretary-General submitted in pursuance of General Assembly resolution 55/126;
доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение резолюции 55/126 Генеральной Ассамблеи;
Report of the Secretary-General submitted in pursuance of General Assembly resolution 56/55;
доклад Генерального секретаря, представленный во исполнение резолюции 56/55 Генеральной Ассамблеи;
Acts of the carrier in pursuance of the powers conferred by articles 15 and 16, paragraph 2.
действия перевозчика во исполнение правомочий, предусмотренных в статье 15 и пункте 2 статьи 16.
In pursuance of its resolution 1/1, the Forum holds a multi-stakeholder dialogue at each of its sessions.
Во исполнение своей резолюции 1/1 Форум проводит на каждой своей сессии диалог с участием многих заинтересованных сторон.
Practical and concrete measures to facilitate scientific and technological cooperation and exchanges for peaceful purposes in pursuance of Article X;
практические и конкретные меры с целью облегчать научно-технологическое сотрудничество и обмены в мирных целях во исполнение статьи X;
Examine general compliance issues, on the basis of the reports submitted by Parties in pursuance of the reporting requirements of the Convention.
изучать общие вопросы соблюдения на основе докладов, направляемых Сторонами во исполнение требований Конвенции, касающихся представления отчетности.
Do you swear to enforce the law of Wyoming, its letter and its spirit, without prejudice of persons in pursuance of your duties?
Клянетесь ли вы претворять в жизнь закон Вайоминга, его букву и дух, не делая различий, во исполнение ваших обязанностей?
The Governing Council was established in pursuance of General Assembly resolutions 32/162 of 19 December 1977 and 56/206 of 21 December 2001.
Совет управляющих был учрежден во исполнение резолюций Генеральной Ассамблеи 32/162 от 19 декабря 1977 года и 56/206 от 21 декабря 2001 года.
The present report is submitted in pursuance of General Assembly resolution 58/99 of 9 December 2003, the operative part of which reads as follows:
Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 58/99 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 2003 года, постановляющая часть которой гласит следующее:
In pursuance of the General Assembly's 2001 proclamation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, Tunisia has hosted a seminar on dialogue among civilizations.
Во исполнение провозглашенной Генеральной Ассамблеей в 2001 году Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями Тунис провел семинар по межцивилизационному диалогу.
From 1 January 2002 housing benefits are granted to low-income families in pursuance of GPR No. 3 of 31 May 2001 concerning housing benefits in rental housing.
С 1 января 2002 года малообеспеченным семьям предоставляются жилищные льготы во исполнение ППГ № 3 от 31 мая 2001 года о льготах при аренде жилья.
“An alien lawfully in the territory of a State Party to the present Covenant may be expelled therefrom only in pursuance of a decision reached in accordance with law …”.
" Иностранец, законно находящийся на территории какого-либо из участвующих в настоящем Пакте государства, может быть выслан только во исполнение решения, вынесенного в соответствии с законом … ".
In pursuance of General Assembly resolution 46/182 and Economic and Social Council agreed conclusions 1998/1, special emergency rules and procedures should be developed by the end of 2000.
Рекомендация 1 Специальные чрезвычайные правила и процедуры: Во исполнение резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи и согласованных выводов 1998/1 Экономического и Социального Совета специальные чрезвычайные правила и процедуры должны быть разработаны до конца 2000 года.
Further requests the Director-General to inform periodically both the Industrial Development Board, beginning at its next session, and the General Conference on action taken in pursuance of the present resolution.
просит далее Генерального директора периодически информировать Совет по промышлен-ному развитию, начиная с его следующей сессии, и Генеральную конференцию о мерах, принятых во исполнение настоящей резолюции.
In pursuance of the decisions of the first and second World Climate Conferences, and subsequent decisions of the Governing Council, UNEP has faithfully coordinated activites under WCP, initially through its WCIRP component.
Во исполнение решений первой и второй Всемирной климатологической конференции и последующих решений Совета управляющих ЮНЕП координировала деятельность в рамках ВКП, причем на первоначальном этапе через ее компонент ВПИВКРСР.
Another important innovation in 2004 was the participation of the President of the Trade and Development Board of UNCTAD, who was invited in pursuance of General Assembly resolutions 57/270 B and 57/230.
Еще одной важной новой особенностью совещания 2004 года явилось участие в его работе Председателя Совета по торговле и развитию ЮНКТАД, который был приглашен во исполнение резолюций 57/270 B и 57/230 Генеральной Ассамблеи.
The Group also cooperated extensively with the Panel of Experts on Liberia appointed in pursuance of resolution 1854 (2008), particularly in the matter of cross-border arms trafficking and the movement of armed combatants.
Группа также активно сотрудничала с Группой экспертов по Либерии, назначенной во исполнение резолюции 1854 (2008), особенно в вопросе о трансграничных поставках оружия и передвижениях вооруженных комбатантов.
The Group reminds all States to take the necessary measures in order to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory, in pursuance of paragraph 6 of resolution 1643 (2005).
Группа напоминает всем государствам о том, что они должны во исполнение пункта 6 резолюции 1643 (2005) принимать необходимые меры для предотвращения ввоза необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара на свою территорию.
Article 11 of the Protocol calls for international cooperation between Parties, not only in international action to support the objectives of the Protocol, but also, upon request, in implementing national and local plans in pursuance of the Protocol.
Статья 11 Протокола предусматривает необходимость налаживания международного сотрудничества между Сторонами в осуществлении не только международных действий в поддержку целей данного Протокола, но и при наличии соответствующих запросов национальных и местных планов во исполнение данного Протокола.
“(i) Acts of the carrier or a performing party in pursuance of the powers conferred by articles 12 and 13 (2) when the goods have become a danger to persons, property or the environment or have been sacrificed”
действия перевозчика или исполняющей стороны во исполнение полномочий, предусмотренных в статьях 12 и 13 (2), когда груз стал представлять опасность для людей, имущества или окружающей среды или был принесен в жертву "
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert