Sentence examples of "in quality" in English
The discrepancies- both in quality and infrastructure- between urban and rural schools and public and private schools.
различиями- как по качеству, так и по инфраструктуре- между городскими и сельскими школами, а также между государственными и частными школами.
The parameter estimates from the hedonic regression model are used to adjust the price of the old item for use in index calculations when the new replacement item and old item differ in quality.
Оценки параметров по модели гедонической регрессии используются для корректировки цены старого товара в индексных расчетах в тех случаях, когда новый товар-заместитель и старый товар разнятся по качеству.
However, a mixture of produce of distinctly different colours, varieties and/or commercial types may be packed together in a sales unit, provided they are uniform in quality and, for each colour, variety and/or commercial type concerned, in origin.
Однако смесь единиц продукта, явно различных по цвету, разновидности и/или товарному типу, может упаковываться в фасовочные единицы для розничной продажи при условии, что эти продукты являются однородными по качеству и в отношении каждого цвета, разновидности и/или товарного типа- по происхождению.
However, a mixture of tomatoes of distinctly different colours, varieties and/or commercial types may be packed together in a sales unit, provided they are uniform in quality and, for each colour, variety and/or commercial type concerned, in origin.
Однако смесь томатов, явно различающихся по цвету, разновидности и/или товарному типу, может упаковываться в фасовочные единицы для розничной продажи при условии, что они являются единообразными по качеству и в отношении соответствующих цвета, разновидности и товарного типа- по происхождения.
Standard: However, a mixture of sweet peppers of distinctly different colours and/or commercial types may be packed together in a sales unit, provided they are uniform in quality and, for each colour and/or commercial type concerned, in origin.
Стандарт: Однако смесь сладких стручковых перцев явно различного цвета и/или товарных категорий может помещаться в фасовочные единицы для розничной продажи, если обеспечивается однородность по качеству, а для каждого цвета и/или товарной категории ? по происхождению.
However, a mixture of pears of distinctly different colours, varieties and/or commercial types may be packed together in a sales unit, provided they are uniform in quality and, for each colour, variety and/or commercial type concerned, in origin.
Однако смесь груш, явно различающихся по цвету, разновидности и/или товарному типу, может упаковываться в фасовочные единицы для розничной продажи при условии, что они являются единообразными по качеству и в отношении соответствующих цвета, разновидности и товарного типа- по происхождению.
In 2006, CRC welcomed the increase in the completion rate of primary education, but expressed concern about discrepancies in quality and infrastructure between urban and rural schools and public and private schools, inadequate teacher training, including skills for intercultural bilingual education to indigenous communities, and irregular attendance levels.
В 2006 году КПР приветствовал увеличение доли детей, заканчивающих начальную школу, однако выразил обеспокоенность различиями по качеству и по инфраструктуре между городскими и сельскими школами, а также между государственными и частными школами, неадекватной подготовкой преподавателей, в том числе по вопросам межкультурного двуязычного образования для коренных общин, и нерегулярной посещаемостью школ129.
Sales packages of a net weight not exceeding 3 kilogrammes may contain mixtures of citrus fruit of different species, provided they are uniform in quality and, for each species concerned, they are uniform in origin, variety or commercial type and size, and appreciably of the same degree of ripeness and development.
Поступающие в продажу упаковки с нетто-весом, не превышающим 3 килограмм, могут содержать смесь плодов цитрусовых различных видов при условии, что они являются однородными по качеству и, для каждого конкретного вида, по происхождению, разновидности или торговому названию и размеру и имеют в значительной степени одинаковую степень зрелости и развития. В.
Audio codecs vary in their perceived sound quality, the bandwidth that is required to use them, and the system requirements that are needed to do the encoding.
Аудиокодеки различаются по качеству распознавания звука, пропускной способности, которая необходима для их использования, и системным требованиям, соблюдение которых необходимо для выполнения кодирования.
Article 35 (1) requires a seller to deliver goods that meet the specifications of the contract in terms of description, quality, quantity and packaging.
Статья 35 (1) требует, чтобы продавец поставлял товар, который по описанию, количеству, качеству и упаковке соответствует требованиям договора.
The report indicated that there was a need for a working group to discuss the topic and to suggest where improvements in quality and coverage could be made.
В докладе было указано на необходимость создания рабочей группы для обсуждения этой темы и вынесения предложений относительно возможностей повышения качества и расширения охвата.
But other people would see the advent of twenty-four-hour electronic channels (such as telephone and Internet banking with BPAY facilities and powerful funds-transfer capabilities) as a definite improvement in quality.
Другие же будут воспринимать ведение круглосуточного электронного обслуживания (например, банковского обслуживания по телефону и Интернету благодаря системам BPAY и мощным системам перечисления средств) как несомненное повышение качества.
The experts had recommended a multitude of policies and actions that could focus on support for the production of high-value-added products, improvements in quality and better participation in global value chains, as well as a proactive role for Governments.
Эксперты рекомендовали ряд мер и действий, ориентированных на поддержку производства продуктов с высокой добавленной стоимостью, повышение качества производимой продукции и расширение участия стран в глобальных цепочках создания стоимости, а также на обеспечение активной роли правительств.
In addition, amendments to the long-term care insurance law include a range of measures to effect a shift in the existing nursing care system to make it prevention-oriented, a review of the accommodation and meal fees paid by nursing home residents, the establishment of a new service system, and improvement in quality of care service.
Кроме того, приняты поправки к закону о гарантиях долгосрочного ухода за пожилыми людьми, предусматривающие ряд мер по реорганизации нынешней системы стационарных услуг (с переносом акцента на профилактические меры), пересмотру стоимости проживания и питания, оплачиваемых жильцами, созданию новой системы обслуживания и повышению качества услуг.
Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров.
Change in quality and quantity of riverine, estuarine and coastal sediments.
изменение качества и количества приречных, эстуариевых и прибрежных осаждений;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert