Sentence examples of "in reply" in English
When the expiration date and time for a sealed RFQ passes, the purchasing agent can unseal the bids that have come in reply to it, by clicking Unseal bids, on the Action Pane, in the Request for quotation reply form.
После даты и времени окончания срока действия запечатанного запроса предложения специалист по закупке может распечатать предложения, поступившие по данному запросу предложения, щелкнув Распечатать тендерные предложения в разделе Область действий в форме Ответ на запрос предложения.
The scant information provided in reply to question 13 was somewhat surprising.
Некоторое удивление вызывает скудность информации, содержащейся в ответе на вопрос 13.
The Controller made a statement in reply to the questions raised during the general discussion.
Контролер сделал заявление в порядке ответа на вопросы, возникшие в ходе общего обсуждения.
The Appeals Chamber is currently awaiting the filing of the response brief and brief in reply.
В настоящее время Апелляционная камера ожидает представления ответной записки и записки в порядке ответа.
The Appeals Chamber is currently awaiting the filing of the appeal brief, response brief and brief in reply.
Апелляционная камера в настоящее время ожидает представления апелляционной записки, ответной записки и записки в порядке ответа.
The Appeals Chamber is currently considering the motions and awaiting the filing of the response brief and brief in reply.
Апелляционная камера в настоящее время рассматривает эти ходатайства и ожидает представления ответной записки и записки в порядке ответа.
In reply to this request, I hereby inform you that the Commission is fully operational as from today, 16 June 2005.
Во исполнение этой просьбы информирую Вас настоящим, что сегодня, 16 июня 2005 года, Комиссия начинает свою полномасштабную деятельность.
In reply to those comments, the Government indicated that no cases of discrimination had been reported to the labour inspection services.
Отвечая на эти комментарии, правительство указало, что службам инспекции труда ни о каких случаях дискриминации не сообщалось.
The Appeals Chamber is currently considering the motion and awaiting the filing of the appeal brief, response brief and brief in reply.
В настоящее время Апелляционная камера рассматривает данное ходатайство и ожидает представления апелляционной записки, ответной записки и записки в порядке ответа.
In reply to another question, he said that he had no information on the closing down of any newspapers or television stations.
Отвечая еще на один вопрос, оратор говорит, что не располагает информацией о закрытии каких-либо газет и прекращении деятельности каких-либо телестанций.
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy.
Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
In reply to question 15 (b), he said that the new Asylum Act did not impose a maximum time limit for processing asylum applications.
Отвечая на вопрос 15 (b), он говорит, что новый Закон об убежище не предусматривает максимального срока рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.
In reply to your enquiry, we regret to inform you that we are not able to provide you with the storage facilities you requested.
К сожалению, на Ваш запрос мы должны сообщить, что мы не можем предоставить Вам желаемый склад.
Ms. ANDERSEN (Denmark), in reply to question 4, said that a roughly equal number of men and women were taking further and higher education courses.
Г-жа АНДЕРСЕН (Дания), отвечая на вопрос 4, говорит, что примерно равное число мужчин и женщин получают дальнейшее и высшее образование.
On 24 June 1999, the Government sent a letter in reply to the Special Rapporteur's letter of 14 December 1998 concerning the case of Mr.
24 июня 1999 года правительство направило ответ на письмо Специального докладчика от 14 декабря 1998 года по поводу дела г-на Ли Бифэна.
In reply to question 20, she referred to a Constitutional Court judgement to the effect that voting restrictions on persons held on remand were anti-constitutional.
Отвечая на вопрос 20, она ссылается на постановление Конституционного суда о том, что ограничения права голоса для лиц, содержащихся в камерах предварительного заключения, являются неконституционными.
On 9 July 1999, the Government sent a letter to the Special Rapporteur in reply to his letter of 11 May 1999 concerning lawyer Yoshihiro Yasuda.
9 июля 1999 года правительство направило Специальному докладчику ответ на его письмо от 11 мая 1999 года по делу адвоката Йошихиро Ясуды.
In reply to the question: What are, in your view, the most significant obstacles for women to engage in your sport, 36 organisations gave the following answers:
Отвечая на вопрос: " Каковы, по вашему мнению, главные препятствия, мешающие женщинам заниматься вашим видом спорта? ",- 36 организаций сообщили следующее:
In reply to the comments and questions put forward by Mexico, she said that she also considered it very important to draw up speedily the agenda for combating discrimination.
Отвечая на замечания и вопросы представителя Мексики, Верховный комиссар говорит, что она также считает весьма важным быстро выработать программу по борьбе против дискриминации.
In reply to question 18, he emphasized that access to the social security system was not based on nationality but on economic activity or permanent residence in the Czech Republic.
Отвечая на вопрос № 18, он подчеркивает, что доступ к системе социального обеспечения зависит не от национальной принадлежности, а от трудовой деятельности или от наличия разрешения на постоянное проживание в Чешской Республике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert