Sentence examples of "in short supply" in English

<>
But, while none is in short supply globally, local shortages may occur. Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефициты.
The problem is that making it happen requires political will, which, unfortunately, seems in short supply. Проблема, противостоящая такому переходу, заключается в потребности в политической воле, которая, к сожалению, сейчас в дефиците.
Unfortunately, qualified and honest analysis of developments in Syria and their potential consequences is still in short supply. К сожалению, квалифицированный честный анализ событий в Сирии и их возможных последствий все еще остается в дефиците.
Establishing such a mechanism will not be easy, as it requires a resource that is in short supply in Europe today: trust. Создание такого механизма не будет легким, так как потребуется ресурс, который на данный момент находится в дефиците в Европе: доверие.
Unfortunately, many of the solutions on offer are either too timid or demand too much of a global leadership that is in short supply. К сожалению, многие предложения по данной проблеме либо слишком робкие и неуверенные, либо требуют слишком сильного мирового лидерства, которое сейчас в дефиците.
Pruett also rebutted Rep. Issa's claims, saying that the high strength steel "is in high demand, is a critical component, and it is in short supply." Она также опровергла заявления республиканца Иссы, сообщив, что высокопрочная сталь «пользуется большим спросом, является ключевым компонентом и сейчас в дефиците».
And in the typical European city, where land and affordable housing are in short supply, lower interest rates have been driving property prices higher rather than stimulating construction. Кроме того, в типичном европейском городе, где земля и доступное жильё в дефиците, низкие процентные ставки приводят к росту цен на недвижимость, а не к стимулированию нового строительства.
And savings, the seed corn of future prosperity, remain in woefully short supply. А сбережения, являющиеся «посевным зерном» для обеспечения экономического подъема в будущем, к сожалению, продолжают оставаться в дефиците.
And, as we have seen in many countries' efforts to ameliorate the crisis, the non-cooperative protectionist response is much more likely to be adopted - despite wide recognition that it is highly destructive - when aggregate demand is in short supply. И, как мы наблюдали в попытках многих стран приуменьшить последствия кризиса, при дефиците совокупного спроса осуществляются отдельные протекционистские действия, несмотря на широкое понимание того, что это очень губительно.
College graduates are not in short supply. Выпускников колледжей у нас хватает.
Water and arable land are in short supply. Не хватает воды и пахотной земли.
Essential medicines and materials are in short supply: Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
Particularly in short supply were eggs, milk products and canned goods. В первую очередь ощущается дефицит яиц, молочных и консервированных продуктов.
What remains in short supply are people who know what they are doing. Где настоящий недостаток, так это в людях, которые знают, что они делают.
Something's that in short supply in my court room as of late. Это то, чего в последнее время у нас в суде не хватает.
House slaves will never be gladiators, something we are in short supply of now. Домашние рабы никогда не станут гладиаторами, а их нам сейчас очень остро не хватает.
Food and fuel are in short supply, jobs are vanishing, inflation is running at more than 100%. Ощущается недостаток продовольствия и бензина, рабочие места сокращаются, инфляция составляет более 100%.
Food and medicine are in short supply as warlords struggle for the remnants of Libya’s national wealth. Продуктов питания и медикаментов не хватает, а в это время полевые командиры сражаются за остатки национального богатства Ливии.
Like solid food, drinking water is in short supply for hundreds of millions of people in the world. Однако, как и твердой пищи, питьевой воды не хватает сотням миллионов людей на планете.
This is why private crop insurers are in short supply, and why crop insurance often requires expensive government subsidies. Вот почему так мало компаний занимается частным страхованием урожая и почему этот вид страхования часто требует больших правительственных субсидий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.