Sentence examples of "in the direction of" in English

<>
Translations: all194 в направлении141 other translations53
•... the first candlestick is in the direction of the trend. •... первая свеча указывает на направление тренда;
The thief ran away in the direction of the station. Вор убежал в сторону станции.
Captain, head in the direction of the flow and then drift with it. Капитан, держите курс по течению.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns. Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
Statistical improbability in the direction of good design - "complexity" is another word for this. Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность.
Moreover, it is driving the US away from Europe and further in the direction of China. К тому же, это отдаляет США от Европы, и всё больше - в сторону Китая.
The German perspective is thus shifting in the direction of that of France and the United Kingdom: Таким образом, ракурс Германии смещается в том же направлении, что и ракурс Франции и Великобритании:
Pope Francis, for example, appears to be leading the Catholic Church in the direction of greater social engagement. Папа Франциск, например, вроде бы стремится в большей степени вовлечь католическую церковь в социальную жизнь.
You know, now that you mentioned it, could you point us in the direction of a reasonably priced motel? Раз уж вы заговорили об этом, не могли бы вы показать нам мотель с приемлемыми ценами?
As a result, Western objectives have shifted in the direction of some kind of protectorate for Kosovo, quite independent of Milosevic. В результате, намерения Запада сместились в сторону создания некоторого протектората в Косово, весьма независимого от Милошевича.
In this way the STCW verification process points in the direction of a new and expanded role for IMO in the future. Таким образом, процесс проверки ПДНВ показывает то направление, в котором ИМО в будущем должна играть новую и более весомую роль.
My delegation welcomes the progress made with respect to Council's working methods, which are moving in the direction of greater transparency. Моя делегация приветствует прогресс, достигнутый в отношении методов работы Совета, в частности в деле повышения транспарентности в его деятельности.
I might be able to point you in the direction of SE public records that are not covered by attorney-client privilege. Может, я смогу вас навести на открытую информацию, не попадающую под адвокатскую тайну.
I think that the problems most likely lay in the direction of a lack of sufficient resources to do the job properly. Полагаю, что именно эти проблемы, в конечном счете, скорее всего, и привели к нехватке ресурсов для того, чтобы должным образом выполнить работу.
In our view, a realistic assessment would point us in the direction of an incremental approach starting from the least common denominator. На наш взгляд, реалистическая оценка указала бы нам маршрут в русле поступательного подхода, начиная с наименьшего общего знаменателя.
In the direction of Gush Etzion, 594 units were slated for Upper Beitar and 414 plots were marked for sale in Beitar. Что касается направления Гуш Эциона, то 594 единицы жилья предполагается построить в Верхнем Бейтаре и 414 участков для застройки выставлены на продажу в самом Бейтаре.
Make sure the front of the console is positioned in the direction of the racing wheel, and not toward a nearby wall. Убедитесь, что передняя панель консоли направлена на гоночный руль, а не на стену.
Obama has repeatedly committed himself to the goal of turning the world in the direction of “global zero” – a world without nuclear weapons. Обама неоднократно заявлял о том, что он имеет своей целью превратить мир в «глобальный нуль» ? мир без ядерного оружия.
Each day, oblivious to time, weather, and the state of the world sightseers head in the direction of California's San Fernando Valley. Каждый день, не обращая внимание на погоду и на события, происходящие в мире, туристы стремятся в Калифорнию, в долину Сан Фернандо.
In the end, total exhaustion on all sides will force reconciliation and the first steps in the direction of a regional peace settlement. В конце концов, полное истощение всех сторон заставит их примириться и начать двигаться к мирному урегулированию в регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.