Sentence examples of "in the same manner" in English
However, either connection method will work in the same manner.
Однако оба способа подключения будут работать одинаково.
Access trading history – in the same manner such as the MT4 desktop
История сделок - такая же, как на MT4 для настольных компьютеров
The bareboat charterer may rebut any presumption of being the carrier in the same manner.
Фрахтователь морского судна по бербоут-чартеру может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, в том же порядке.
You're assuming Jason provided for you in the same manner he provided for Ollie.
Ты предполагаешь, что Джейсон предусмотрел тебя так же как, он предусмотрел Олли.
The bareboat charterer may defeat any presumption of being the carrier in the same manner.
Фрахтователь морского судна по бербоут-чартеру может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, в том же порядке.
Please note FXDD reserves the right to return funds in the same manner they were received.
Пожалуйста, учтите, что FXDD оставляет за собой право вернуть средства тем же способом, который был использован клиентом для пополнения торгового счета.
Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys?
Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает?
Any objects carried by such persons shall be inspected in the same manner as passengers'hand luggage.
Все предметы, которые несут с собой эти лица, проверяются так же, как и ручная кладь пассажиров.
As for withdrawals, money may be withdrawn from the same account, in the same manner in which it was received.
Снятие денежных средств может осуществляться с того счета и тем методом, каким они были внесены.
(In this case, the borrowing legal entity’s account is handled in the same manner as any other vendor account).
(В данном случае счет заимствующего юридического лица обрабатывается так же, как любой другой счет поставщика.)
Users in an on-premises environment can collaborate on files in the same manner that's used in Office 365.
Пользователи в локальной среде могут совместно работать над файлами так же, как и в Office 365.
The attaching device shall be fixed to the load of 5 daN in the same manner as in a vehicle.
Прицепное устройство должно быть присоединено к грузу, создающему нагрузку в 5 даН, так же как на транспортном средстве.
The procuring entity shall also publish, in the same manner, [quarterly] notices of all procurement contracts issued under the dynamic purchasing system.
Закупающая организация таким же способом публикует также [ежеквартальные] уведомления обо всех договорах о закупках, заключенных в рамках динамичной системы закупок.
In the same manner, a withdrawal from Gaza, many people worry, will bring increased anarchy there and a rise in overall terrorist attacks.
Таким образом, многие люди опасаются, что уход из Газы приведет к росту анархии в этом районе и увеличению числа террористических актов.
Noting the paucity of information in the report on de facto relations, she wondered whether such relationships were protected in the same manner as marriage.
Отмечая, что в докладе не содержится достаточно подробной информации о гражданских браках, оратор спрашивает, пользуются ли взаимоотношения такого рода такой же защитой, как и официальные браки.
Figure V shows the relative decrease in the same manner as was presented in figure IV and based on the values given in table 3.
На рисунке V отражено относительное уменьшение соответствующих показателей по аналогии с представленной на рисунке IV картиной на основе значений, указываемых в таблице 3.
The partial disability pension shall be 50 per cent of the full disability pension, and shall be calculated in the same manner as a full disability pension.
Пенсия по частичной инвалидности составляет 50 % от пенсии по полной инвалидности и начисляется так же, что и пенсия по полной инвалидности.
For example, a batch of 10 API calls will count as 10 calls and each call within the batch contributes to CPU resource limits in the same manner.
Например, пакет из 10 вызовов API считается за 10 вызовов. Аналогичным образом определяется количество использованных ресурсов ЦП на выполнение данных вызовов.
Greece and Italy, whose total public debt exceeds 100% of annual GDP are treated in the same manner as Portugal, where the debt-to-GDP ratio is around 45%.
С Грецией и Италией, чей общий государственный долг превышает 100% от годового ВВП, обращение такое же, как и с Португалией, где соотношение долга к ВВП составляет около 45%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert