Sentence examples of "in-line" in English
All of the rules must be in line with company policy.
Все правила должны соответствовать политике компании.
Remuneration is in line with the high expectations we have of our partners.
Эта дотация отвечает всем требованиям, предъявленным нашему партнеру.
Attendees hold their hands up while chanting, "Hands up, don't shoot," as they wait in line before the funeral.
Пришедшие поднимают руки, скандируя: "Руки вверх, не стреляй", пока они ждут в очереди перед похоронами.
at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory.
тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек.
"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен.
"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment," Beaudoin said.
"В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором", - сказал Бодуан.
That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag.
Это означает, что один пассажир в очереди у выхода на рейс Frontier может получить возможность пронести сумку бесплатно, в то время как следующий пассажир в очереди может заплатить $100 за такую же сумку.
North Carolina recently signed legislation lowering its corporate rate this year from 6.9 percent to 6 percent, in line with Virginia, and the rate will drop to 5 percent next year.
Северная Каролина недавно подписала законодательный акт, снижающий корпоративную ставку в этом году с 6,9 процента до 6 процентов, так же, как в Вирджинии, и ставка упадет до 5 процентов в следующем году.
Speaking on Monday ahead of the company's annual meeting, Mr Pidgley said Berkeley's earnings for the year were anticipated to be in line with current market expectations.
Выступив в понедельник перед ежегодным собранием компании, г-н Пиджли сообщил, что предполагаемые доходы Berkeley за этот год будут соответствовать текущим рыночным ожиданиям.
Romania is raising its defense spending in line with newly established defense plans and is also promoting regional naval cooperation among these three states.
Румыния увеличивает оборонный бюджет в соответствии с новыми планами и активно продвигает идею сотрудничества военно-морских сил в регионе среди черноморских государств.
They address our competition concerns and provide a forward-looking solution in line with EU rules.
В этих обязательствах учитывается наша обеспокоенность по поводу конкуренции, и они обеспечивают перспективное решение проблемы в соответствии с правилами ЕС.
Despite the 4th consecutive decline, the index was more or less in line with expectations and still stood above the 50 level threshold.
Несмотря на 4-е последовательное снижение, показатель вышел более или менее в соответствии с ожиданиями и до сих пор стоит на пороге 50 уровня.
Amount of funds withdrawn in USD * 0.2 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari
Сумма вывода в USD х 0.2 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента.
• … this can be avoided by only using the ADI in line with the trend – in a rising market look for buy signals as price retraces from the trend, in a falling market look for sell signals as price retraces from the trend.
• … этого можно избежать, используя ADI исключительно в соответствии с трендом – в рынке с восходящим трендом искать лишь сигналов для покупки, когда цена совершит частичный возврат, а в рынке с нисходящим – сигналов для продажи также при частичном возврате.
The nation’s yoy rate of the PCE deflator and core PCE are forecast to decelerate a bit, in line with the 1st estimate of Q4 core PCE in Friday’s GDP figures.
По сравнению с предыдущим годом ключевой PCE дефлятор и основной PCE, по прогнозам, немного замедлятся, в соответствии с 1-ой оценкой за Q4 ВВП основной PCE в пятницу.
This was in line with the CPI data released last week, and provides further evidence that low energy prices are indeed the main reason behind the slowdown in headline inflation, as Fed Chair Yellen argued in her semi-annual testimony.
Это было в соответствии с CPI данными, опубликованным на прошлой неделе, и дает дополнительные доказательства, что низкие цены на энергоносители действительно являются главной причиной замедления темпов инфляции, то что председатель ФРС Йеллен утверждала в своем полугодовом показании.
In the chart below we can see how the 10 period moving average (purple) changes direction in line much more quickly with the change in price, while the 200 period moving average (red) does not.
На графике ниже вы видите, что скользящее среднее за 10 периодов (фиолетовым) гораздо быстрее изменяется при изменении цены, тогда как скользящее среднее за 200 периодов (красным) этого не делает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert