Sentence examples of "inactions" in English
Indeed, partly owing to Yasir Arafat's own actions or inactions, at his death Palestine still had none of them.
Действительно, частично благодаря действиям или бездействию Ясира Арафата, на момент его смерти Палестина не имела ни одной из вышеописанных характеристик.
Indeed, partly owing to Yasser Arafat’s own actions or inactions, at his death Palestine still had none of them.
Действительно, частично благодаря действиям или бездействию Ясира Арафата, на момент его смерти Палестина не имела ни одной из вышеописанных характеристик.
What is surprising though is the reaction (at home and abroad) to General Makashov's tantrums and the actions and inactions in the Duma and Communist Party.
Однако удивляет реакция (внутренняя и внешняя) на вспышку раздражения генерала Макашова и активное бездействие внутри Думы и Коммунистической Партии.
Human rights provide a legal and ethical framework for addressing the social and development impact of HIV/AIDS, as well as introducing accountability under international law for the actions or inactions of duty-bearers.
Права человека служат правовой и этической основой для рассмотрения социальных последствий ВИЧ/СПИДа и их воздействия на развитие, а также для установления ответственности в рамках международного права за действие или бездействие ответственных лиц.
Political, technical and legal mechanisms on the domestic and international level should be developed so that the States, as well as transnational corporations and international financial institutions are held accountable for their actions or inactions that threaten the integrity of water, land, air, biodiversity and indigenous peoples and local communities.
Должны быть разработаны политические, технические и правовые механизмы на национальном и международном уровнях, с тем чтобы государства, а также транснациональные корпорации и международные финансовые учреждения несли ответственность за свои действия или бездействие, угрожающие целостности водных и земельных ресурсов, ресурсов атмосферы, биологического разнообразия и коренных народов и местных общин.
It is time to shift from inaction to urgent combat against the pandemic, backed by billions of dollars in assistance from rich countries.
Пришло время сменить тактику бездейства на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами.
So there is no excuse for continued inaction.
Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
Passive tolerance to evil through inaction or indifference.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие.
For world leaders, inaction is no longer an option.
Для мировых лидеров дальнейшее бездействие недопустимо.
Inaction is simply not an option for the new government.
Бездействие - не выход для нового правительства.
The dangers of both action and inaction are very high.
Опасность как вмешательства, так и бездействия, крайне высока.
But humanity will pay a far dearer price for inaction.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену.
Such inaction cannot last if national unity is to be maintained.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
The G-8 is now reaping the consequences of its inaction.
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
The present inaction is in stark contrast to that proud past.
И нынешнее бездействие резко контрастирует с этим славным прошлым.
The risk of inaction or inappropriate action has reached enormous proportions.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert