Sentence examples of "inactivated" in English
When you inactivate a category that has child categories, the child categories are also inactivated.
При отключении категории, в которой имеются дочерние категории, дочерние категории также отключаются.
All declared chemical weapons have been inventoried and all declared chemical-weapons production facilities have been inactivated.
Была осуществлена инвентаризация всех объявленных запасов химического оружия, и заморожены все объявленные объекты по производству химического оружия.
All 61 former chemical-weapons production facilities declared by 11 States parties have been inactivated and closed down.
Все из 61 бывших объектов по производству химического оружия, объявленных 11 государствами-участниками, сняты с эксплуатации и закрыты.
In addition, in 2003, bombs filled with chemically inactivated Bacillus anthracis in liquid form were also excavated and sampled.
Кроме того, в 2003 году были также раскопаны и взяты на пробу бомбы, снаряженные химически неактивированной рецептурой Bacillus anthracis.
When a catalog is inactivated, pending transactions that are already in progress, and that include products from the catalog, are processed.
Когда каталог отключен, необработанные проводки, включающие продукты из каталога, обрабатываются.
All chemical weapons production capacity must be inactivated and subsequently destroyed or converted for peaceful purposes, subject to stringent verification by the OPCW.
Все потенциалы по производству химического оружия должны быть выведены из строя и впоследствии уничтожены или переориентированы на мирные цели под строгим контролем ОЗХО.
The status of a bank account can be inactive for all transactions or only for new transactions that are created after the account is inactivated.
Статус банковского счета может быть неактивен для всех проводок или только для новых проводок, создаваемых после деактивации счета.
In addition to the chemical weapons stockpiles, all of the 64 former chemical weapons production facilities declared by 12 States parties have been permanently inactivated.
Наряду с уничтожением запасов химического оружия все 64 бывших объекта по производству химического оружия, заявленные 12 государствами — участниками Конвенции, выведены из эксплуатации на постоянной основе.
All 64 chemical weapons production facilities declared by 12 States parties have been inactivated and 94 per cent of them have either been destroyed or converted.
Все 64 объекта по производству химического оружия, которые были объявлены 12 государствами-участниками, прекратили свою деятельность, и 94 процента из них были либо уничтожены, либо переоборудованы.
To get closer to the true value of over and under coverage, these source shortages must be aggregated and added to the average value of activated and inactivated units.
Чтобы точнее оценить показатель чрезмерного или недостаточного охвата, эти недостатки источника должны быть агрегированы и добавлены к среднему показателю действующих и недействующих единиц.
Products from the inactivated catalog that are currently in the shopping cart are no longer valid, and the user is notified that the product is no longer available for order.
Продукты из отключенного каталога, которые в настоящее время находятся в корзине пользователя, являются недействительными, и пользователь не может совершить заказ.
Even if change management is enabled on a global level, it can be inactivated for individual vendors and purchase orders if, for example, orders from a particular vendor do not require approval.
Даже если управление изменениями включено на глобальном уровне, его можно отключить для отдельных поставщиков и заказов на покупку, если, например, заказы определенного поставщика не требуют утверждения.
All 65 chemical weapon production facilities declared by 12 States parties had been inactivated and 94 per cent of them had been either destroyed or converted for peaceful purposes in accordance with the Convention.
Все 65 объектов по производству химического оружия, объявленных 12 государствами-участниками, были остановлены, и 94 процента из них либо уничтожены, либо подверглись конверсии для производства в мирных целях в соответствии с Конвенцией.
This did not ease inspectors concerns on the level of Iraq's achievements until, in 1997, three bombs filled with liquid and chemically inactivated botulinum toxin were unearthed from the destruction site declared by Iraq and sampled.
В результате озабоченность инспекторов уровнем достижений Ирака сохранялась до 1997 года, когда три бомбы, содержавшие закаченный туда в жидком виде и химически неактивированный ботулинический токсин, были обнаружены в месте уничтожения, задекларированном Ираком, и были взяты соответствующие пробы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert