Sentence examples of "increasingly" in English

<>
First, market developments - say, the increasing number of financial conglomerates and the blurring of boundaries between financial products - make sector-based regulation increasingly less viable. Первая причина - это развитие рынка; например, увеличение количества финансовых конгломератов и размывание границ между финансовыми продуктами делает все менее жизнеспособным регулирование, применяемое к отдельным секторам.
Yet when the altered outlook for the railroads began to make the prospects for the freight car builders increasingly less appealing, brilliant ingenuity and resourcefulness kept this company's income on a steady uptrend. И все же, хотя изменение взгляда на роль железных дорог делало перспективы для производителей товарных вагонов все менее радужными, блестящая изобретательность руководителей удерживала доходы компании на кривой неуклонного роста.
Employers are able to hire labour on increasingly less secure contracts within formal enterprises, and subcontract out activities to workers located in unregistered enterprises or in homes (Benería and Floro, 2005; Heintz and Pollin, 2005; Tokman, 2006). Работодатели могут нанимать рабочую силу на все менее гарантированных условиях для работы на предприятиях формального сектора и передавать на условиях субподряда выполнение работ лицам, занятым на незарегистрированных предприятиях или работающим на дому (Beneria and Floro, 2005; Heintz and Pollin, 2005; Tokman, 2006).
Chinese surplus saving is increasingly being directed inward to support emerging middle-class consumers – making less available to fund needy deficit savers elsewhere in the world. Китайский профицит сбережений всё активней направляется внутрь страны на поддержание потребителей растущего среднего класса; тем самым, он становится всё менее доступным для финансирования дефицита сбережений в других странах мира.
In recent years, children and adolescents who become delinquent are increasingly being viewed as victims, since they are often morally, cognitively, physically and emotionally less mature than adults. В последние годы дети и подростки, оказывающиеся среди правонарушителей, все чаще и чаще рассматриваются как жертвы, поскольку в моральном, когнитивном, физическом и эмоциональном плане они часто бывают менее зрелыми, чем взрослые люди.
With large apartments increasingly expensive, Singaporeans, particularly those with children, often think of emigrating to less expensive or at least roomier places such as the United States, Australia and New Zealand. Поскольку большие квартиры становятся все дороже, сингапурцы, особенно те, у кого есть дети, часто задумываются об эмиграции в менее дорогие или, по крайней мере, в более просторные страны, такие как Соединенные Штаты, Австралия и Новая Зеландия.
And yet China will find it increasingly difficult to postpone stronger measures that would appease popular demands for fairness, including the establishment of an independent judiciary, which could prove to be no less an imperative than structural economic reforms. И все же Китаю будет все сложнее откладывать решительные меры, которые должны удовлетворить народные требования справедливости, в том числе создание независимой судебной системы, которая может оказаться не менее необходимой, чем структурные экономические реформы.
As the controls of ephedrine and pseudoephedrine, used in the production of methamphetamine and traded as raw materials, have improved, traffickers have increasingly been trying to obtain other forms of the substances, including natural products such as ephedra and pharmaceuticals containing the substances, relying on less stringent or absent controls of such commodities. Поскольку механизмы контроля за сырьевым рынком эфедрина и псевдоэфедрина, используемых при изготовлении метамфетамина, становится более совершенными, наркоторговцы все активнее изыскивают возможности получения этих веществ в других формах, в том числе природных продуктов, таких как эфедра, и фармацевтических препаратов, содержащих такие вещества, пользуясь тем, что контроль за такими товарами является менее строгим или отсутствует.
“Protectionism has become increasingly prevalent.” “Протекционизм становится все более распространенным”.
You had separated functions, increasingly. Постепенно отдельные функции разделялись.
Vote-buying became increasingly insufficient. Подкуп голосов становился все более неэффективным.
Improvement is increasingly difficult to organize; Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения.
an increasingly hard landing for China; все более жесткое приземление для Китая;
Vaccines, fortunately, are becoming increasingly available. Вакцины, к счастью, становятся все более и более доступными.
But that halcyon scenario looks increasingly improbable. Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным.
The Gulf might even become increasingly destabilized. В государствах Залива может даже возникнуть нарастающая дестабилизация.
But the similarities are becoming increasingly evident. В последнее время это сходство становится все более заметным.
Medical research nowadays increasingly sounds like business. В наши дни ученые-медики все чаще говорят деловым языком.
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt. Вместо этого западное процветание в основном строилось на жизни взаймы.
Across the continent children are increasingly scarce. Дети становятся все более редким явлением на европейском континенте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.