Sentence examples of "independently" in English with translation "самостоятельно"
Well, triffids are large, carnivorous plants that can move independently.
Ну, Триффиды большие, плотоядные растения, которые могут самостоятельно передвигаться.
Moreover, you may not independently install software on the remote terminal.
Кроме того, вы не сможете самостоятельно устанавливать программное обеспечение на удаленный терминал.
The EU must become independently capable of ensuring its own security.
ЕС должен стать способным самостоятельно обеспечить собственную безопасность.
Custom Indicators — independently written technical indicators intended for analyzing of price changes;
Пользовательские индикаторы — самостоятельно написанные технические индикаторы, предназначенные для анализа динамики цен;
It can work not only in the mode alerts, but also perform trade operations independently.
Он может не только работать в режиме информирования о торговых сигналах, но также самостоятельно совершать торговые операции.
It may carry out tasks as part of the Forces or it may act independently.
Она может выполнять задачи как в составе КМС, так и самостоятельно.
As a result, a growing number of governments and others have begun to act independently.
В результате, все большее число правительств и других начали действовать самостоятельно.
Additionally, you will not be able to independently install any software on the remote terminal.
Кроме того, вы не сможете самостоятельно устанавливать программное обеспечение на удаленный терминал.
To avoid such problems, one can specify the amount of data shown in the charts independently.
Чтобы избежать подобных проблем, можно самостоятельно задать объем отображаемых на графиках данных.
Or you can download the installation apk-file directly from our website and install the application independently.
Или вы можете скачать установочный apk-файл напрямую с нашего сайта и установить приложение самостоятельно.
Deprived of legal capacity, he was prohibited from acting independently, or at all, in most areas of life.
Лишение его дееспособности означало, что ему было запрещено действовать самостоятельно, или действовать вообще, в большинстве сфер жизни.
In collecting 2006-2007 evaluation reports, OIOS first independently identified evaluations from available sources, including programme Internet websites.
Собирая доклады об оценках за 2006-2007 годы, УСВН вначале самостоятельно выявило оценки из имеющихся источников, включая программные веб-сайты в сети Интернет.
Long after L2D formally ended, trainers have continued running programs independently, reflecting growth in demand for their services.
Долгое время после того, как проект L2D официально закончился, тренеры продолжали самостоятельно выполнять программы, что отражало рост спроса на их услуги.
However, ferry boats not moving independently shall not be required to be fitted with a rate-of-turn indicator;.
Однако паромы, не передвигающиеся самостоятельно, могут не иметь индикатора скорости изменения курса;.
Saudi Arabia seeks to run its oil production independently, while Iran scares off potential investors with bureaucratic hurdles and corruption.
Саудовская Аравия стремится вести добычу нефти самостоятельно, а Иран отпугивает потенциальных инвесторов бюрократическими препонами и коррупцией.
Custom indicator is a program independently developed in MetaQuotes Language 4 by the user and functioning as a technical indicator.
Пользовательским индикатором называется программа, самостоятельно разработанная пользователем на языке MetaQuotes Language 4 и выполняющая функцию технического индикатора.
"Product that is produced by manufacturer without any trademark with a possibility to independently supply retailer or distributor with the trademark."
"Продукт, который выпускается компанией-производителем без какой-либо марки с предоставлением возможности поставить марку розничному торговцу или дистрибьютору самостоятельно."
14.13. In accordance with these Regulations, the Company retains the right to independently initiate a review and resolution of a Dispute.
14.13. Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации в соответствии с настоящим Регламентом.
14.7. In accordance with these Regulations, the Company retains the right to independently initiate a review and resolution of a Dispute.
14.7. В соответствии с настоящим Регламентом Компания вправе самостоятельно инициировать рассмотрение и урегулирование спорной ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert