Sentence examples of "indictments" in English

<>
The ICTY must wrap up new indictments this year, and disband by 2008. Гаагский трибунал должен сформулировать новые обвинения до конца текущего года и быть расформирован к 2008 году.
Can the ICTY's investigations and indictments really be turned over to national courts? Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам?
America could not defeat Osama bin Laden's terrorists through arrests, indictments, and trials. Америка не может уничтожить террористов Усамы Бен Ладена посредством арестов, предъявления обвинений и судебных разбирательств.
Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply. Уголовные обвинения в военных преступлениях должны быть выдвинуты против определенных должностных лиц, которые не подчинятся требованиям ООН.
The indictments were lodged against 69 persons, and the misdemeanour claims were lodged against 171 persons. Обвинения были предъявлены 69 лицам, а дела о правонарушениях были возбуждены в отношении 171 лица.
Yet FIFA President Sepp Blatter was re-elected four times, including after the indictments were filed. Тем не менее, президент ФИФА Зепп Блаттер был переизбран четыре раза, в том числе после того, как обвинения были поданы.
Similarly, criminal indictments – a measure previously taken against Chinese hackers – probably won’t bring anyone to trial. Так же как уголовные обвинения – меры, ранее принятые против Китайских хакеров – вероятно, никого не доведут до суда.
Allegations of corruption swarmed around FIFA for decades, culminating in indictments of current and former officials last week. Обвинения в коррупции накапливались у дверей организации ФИФА на протяжении десятилетий и наконец то привели к массовым предъявлениям обвинений против главных чиновников на прошлой неделе.
But no indictments are pending in South Africa, leading many people to wonder what precipitated the government’s decision. Но Южной Африке не было выдвинуто никаких обвинений, что заставило многих людей задаться вопросом, чем было вызвано решение правительства.
The indictments represented the first significant setbacks for the St. Petersburg organization; never before had any of its operatives faced prosecution. Эти обвинения стали первой серьезной неудачей для санкт-петербургской организации. До этого ни один из ее игроков не подвергался уголовному преследованию.
The political solution is further complicated by the International Criminal Court prosecutorial actions seeking indictments against Khaddafi and his top advisors. Политическое решение еще более осложняется преследовательскими действиями со стороны Международного уголовного суда (МУС), который стремится к обвинениям в отношении Каддафи и его ведущих советников.
Since my last address to the Council, three new indictments have been submitted and unsealed, and a fourth previously submitted indictment has been unsealed. С момента моего последнего выступления в Совете были представлены и распечатаны три новых обвинительных заключения, и четвертое предварительно представленное заключение распечатано.
He argued that the indictments would probably be based on cell-phone records, and that Israeli agents had penetrated the Lebanese cell-phone network. Он заявил, что обвинения, вероятно, будут основаны на записях телефонных переговоров, и что израильские агенты проникли в ливанскую сеть сотовой связи.
They in fact appealed on points of law against the decision of the Indictments Chamber of 30 December 1998, which had referred the case back to the criminal courts. Так, они подали кассационную жалобу уже после постановления обвинительной палаты от 30 декабря 1998 года, которым их дело возвращалось в суд по уголовным делам.
The Office of the Prosecutor expects to file three new indictments for contempt of court and falsifying evidence pursuant to the Appeals Chamber ruling in Prosecutor v. Kamuhanda in 2005. Ожидается, что Канцелярия Обвинителя предъявит три новых обвинения в невыполнении распоряжений суда и фальсификации доказательств в соответствии с решением Апелляционной камеры, вынесенным в 2005 году по делу «Обвинитель против Камуханды».
Indictments have been issued against former and current cabinet ministers, members of parliament, judges, prosecutors, lawyers, police and customs officers, and other public officials, as well as directors of private companies. Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний.
Although no official announcement has been made, there are reports that Daniel Bellemare, the prosecutor for the Special Tribunal for Lebanon, might conclude his investigation and issue indictments in the fall. Хотя никаких официальных заявлений не делалось, сообщается, что Даниэль Беллемар, обвинитель в Специальном Трибунале по Ливану, может завершить своё расследование и выдвинуть официальные обвинения уже осенью.
In a decision of 30 December 1998 the Indictments Chamber referred the accused to the criminal courts (for embezzlement of public property and placing of contracts contrary to the company's interests). Постановлением от 30 декабря 1998 года обвинительная палата приняла решение о передаче дела обвиняемых в суд по уголовным делам (в связи с расхищением государственных фондов и заключением контрактов, противоречащих интересам предприятия).
However, we remain gravely concerned by the fact that some well-known indicted criminals have not yet been apprehended, even when, in some cases, their indictments are more than five years old. Тем не менее мы продолжаем выражать глубокую обеспокоенность тем, что некоторые хорошо известные преступники, которым предъявлены обвинения, до сих пор остаются на свободе, в том числе те из них, которым были предъявлены обвинения более пяти лет назад.
In the first phase of the Committee's work, which involved 35 cases, the following results were obtained: 44 indictments, 36 security measures, 6 sentences, 18 lists of disciplinary charges and 12 punitive judgements. На первом этапе работы Комитета по 35 делам получены на сегодняшний день следующие результаты: 44 обвинительных постановления, 36 постановлений о мере пресечения, 6 приговоров, 18 представлений о дисциплинарных наказаниях и 12 окончательных приговоров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.