Sentence examples of "indifferent electrode" in English
Well, the only difference between us and the rat is that you can't stick an electrode in our hypothalamus.
Единственная разница между нами и крысой в том, что ты не сможешь вставить электроды себе в гипоталамус.
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.
In the blue wire, we see what's called a deep brain electrode.
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом.
This electrode here, called the gate, controls the flow of current from the source to the drain - these two electrodes.
Вот этот электрод, называемый затвором, контролирует протекание тока от истока к стоку, вот эти два электрода.
The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
And this forces magnesium to de-alloy and return to the upper electrode, restoring the initial constitution of the battery.
Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние.
And in the end, you achieve something like this where an electrode array is inserted inside the cochlea.
В результате вы получаете нечто вроде этого, где электродный массив вставляется внутрь улитки.
According to an "Izvestia" source close to the Central Bank, the regulator is not indifferent to public opinion relating to the wide distribution of an image of a snowboarder from an Olympic banknote and it is now studying the situation.
По словам источника "Известий", близкого к ЦБ, регулятору не безразлично мнение общественности относительно широкого распространения изображения сноубордиста с олимпийской банкноты и сейчас изучают ситуацию.
The other part of the virus has a sequence that can grow an electrode material for a battery.
У другой части есть последовательность, которая может вырастить электродный материал для батарейки.
"Valentino is indifferent to fashion, his obsession is timeless" says this Italian aristocrat who lives between Paris, New York and Buenos Aires.
"Валентино равнодушен к моде, его страсть - это вневременное", - объясняет эта итальянская аристократка, которая живет между Парижем, Нью-Йорком и Буэнос-Айресом.
And if you trigger, if you stimulate with an electrode, the precise spot, you will trigger an orgasm.
И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму.
The Kremlin’s vast security apparatus cannot tame a Trump-like apolitical movement of the 85% fed up with the crooked, inefficient, and indifferent political elite.
Кремлевский аппарат, обеспечивающий безопасность, не в состоянии усмирить аполитичное движение (в духе Трампа) в лице тех 85% россиян, которым уже надоела коррумпированная, неэффективная и равнодушная политическая элита.
We know that if you stimulate the temporal lobe, you can produce a feeling of out-of-body experiences, near-death experiences, which you can do by just touching an electrode to the temporal lobe there.
Мы знаем, что стимулируя височную долю, можно вызвать чувство нахождения вне тела отделения астрального тела от физического, и всего этого можно достичь просто путем прислонения электрода к височной доле здесь.
Basically, people understood, at least in some kind of abstract sense, that society’s foundations were rotting but they were too atomized, indifferent, and passive to do anything about it.
В сущности, люди поняли — по крайней мере в неком абстрактном смысле — что основы общества гниют и что они слишком разобщены, равнодушны и пассивны, чтобы что-либо менять.
You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain.
Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга.
If the IS is not defeated in the present conflict, therefore, we will have to accept the presence of an inflamed and paranoid police state in the heart of the Middle East, one whose leaders are hardened by warfare, indifferent to the sufferings of minorities and full of a visceral hatred towards the West and its jahilliya.
Если ИГ не удастся победить, нам придется мириться с присутствием в самом сердце Ближнего Востока буйного и параноидального полицейского государства с закаленными в боях лидерами, равнодушными к страданиям меньшинств и исполненными утробной ненавистью к Западу с его джахилией.
So this is the preparation that one of my former post-docs, Gaby Maimon, who's now at Rockefeller, developed, and it's basically a flight simulator but under conditions where you actually can stick an electrode in the brain of the fly and record from a genetically identified neuron in the fly's brain.
Это подготовительная работа, осуществлённая одним из моих бывших научных сотрудников Габи Маймон, в принципе, это и есть симулятор полёта, но особенность заключается в том, что электрод можно закрепить непосредственно в мозге мухи и фиксировать сведения с генетически выявленного нейрона в мозге мухи.
Also, on a slightly different note, I suppose I’ve prematurely become disillusioned, cynical, and indifferent, but, for the life of me, I can’t figure out why everyone is getting so damn caught up over Pussy Riot’s dancing and its “salaciousness.”
Замечу также, что можете считать меня циничным, равнодушным и преждевременно утратившим иллюзии, но, честное слово, я не могу понять, почему все так зациклились на плясках Pussy Riot и их «непристойности».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert