Sentence examples of "indigence" in English
Such a financial "hit" may affect their consumption patterns, complicate their retirement plans, and even bring them to the brink of indigence.
Такой финансовый "удар" может отразиться на их модели потребления, усложнить их планы ухода на пенсию и даже привести их на грань бедности.
The absence of benefits equivalent to one minimum wage would lead to a dramatic increase in the rate of indigence among the recipients, from 2 per cent to 45.2 per cent, while poverty would jump from 14.3 to 62.7 per cent.
Отсутствие пособий в размере одного минимального оклада ведет к резкому увеличению числа людей, живущих в состоянии нищеты- с 2 % до 45,2 %, и числа людей, живущих в условиях бедности- с 14,3 % до 62,7 %.
Although the specification of the public order ground for the expulsion of refugees is left to the jurisdiction of the State Parties, it seems that the notion of “public order” may not justify expulsions based on “social grounds”, such as illness and disability, nor expulsions on the basis of indigence, which would be contrary to article 23 of the Convention.
Хотя конкретизация соображений общественного порядка как основания для высылки беженцев предоставлено юрисдикции государств-участников, представляется, что понятие " общественный порядок " не может служить обоснованием высылок, базирующихся на " социальных мотивах ", таких как заболевание и инвалидность, и высылок, основание для которых- состояние бедности, что противоречило бы статье 23 Конвенции.
The Registrar informed the Board that approval had been granted in April 2002 for the appointment of an investigator at the P-4 level with the primary function of investigating indigence.
Секретарь информировал Комиссию о том, что в апреле 2002 года утверждено решение о назначении следователя категории Р-4, основной обязанностью которого будет расследование состояния нужды.
One of the critical issues for which the defence counsel management offices hold delegated responsibility is the establishment of the indigence of those suspects and accused persons who have claimed that status.
Один из чрезвычайно важных вопросов, за решение которых отвечают секции по организации деятельности адвокатов защиты в рамках делегированных полномочий, заключается в установлении статуса нуждающихся тех подозреваемых и обвиняемых, которые на него претендуют.
Provide suspects and accused persons with access to legal assistance of their choice and, where applicable, free of charge; review claims of indigence from suspects and accused persons; and implement the directive on assignment of defence counsel;
Обеспечение доступа подозреваемых или обвиняемых к правовой помощи по их выбору и, в соответствующих случаях, на безвозмездной основе; рассмотрение заявлений подозреваемых или обвиняемых об отсутствии средств для найма адвоката; выполнение директивы о назначении защитника;
The comprehensive report on the progress made by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in reforming its legal aid system also contained encouraging information about the new systems for remunerating defence counsel and establishing indigence.
Всеобъемлющий доклад о ходе осуществления Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии реформы своей системы юридической помощи также содержит внушающую оптимизм информацию о новых системах вознаграждения адвокатов обвиняемых и установления критериев неплатежеспособности обвиняемых.
Defence counsel services: provision of access to legal assistance for suspects and accused persons; revision of claims of indigence from suspects and accused persons; and implementation of the directive on assignment of defence counsel and legal aid practices;
услуги адвокатов: обеспечение доступа подозреваемых или обвиняемых лиц к правовой помощи; рассмотрение заявлений подозреваемых или обвиняемых лиц об отсутствии средств для найма адвоката; и выполнение директивы о назначении адвоката защиты и оказании правовой помощи;
Defence counsel services: provide suspects and accused persons with access to legal assistance of their choice and, where applicable, free of charge; review claims of indigence from suspects and accused persons; and implement the directive on assignment of defence counsel;
услуги адвокатов: обеспечение доступа подозреваемых или обвиняемых к правовой помощи по их выбору и, в соответствующих случаях, на безвозмездной основе; рассмотрение заявлений подозреваемых или обвиняемых об отсутствии средств для найма адвоката; выполнение директивы о назначении защитника;
The estimates include fees and other related and necessary expenses of the team of defence counsel assigned by the Registrar to any accused person unable to provide his/her own legal representation, in line with the requirements of indigence as defined in article 4 of the directive.
Смета включает вознаграждение и другие соответствующие необходимые расходы групп адвокатов защиты, назначаемых Секретарем Трибунала для юридического представительства каждого обвиняемого, который по материальным соображениям не в состоянии самостоятельно найти себе адвоката, в соответствии с критериями, предусмотренными в статье 4 директивы.
Furthermore, a proposal by the Registrar for an amendment of the directive on the assignment of defence counsel to enable the Registrar to request information and assistance on the indigence or otherwise of accused persons from Governments or other entities was adopted by the judges of the Tribunal in plenary session.
Кроме того, судьи Трибунала на пленарной сессии приняли предложение Секретаря о внесении в Директиву о назначении адвокатов защиты поправки, которая позволяет Секретарю запрашивать информацию и помощь в отношении состояния нужды или иного состояния обвиняемых лиц у правительств или других образований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert