Sentence examples of "individual reading light" in English
How long do you actually have to work to earn an hour of reading light if you're on the average wage in Britain today?
Сколько вам сейчас приходится работать на час ночного освещения для чтения, если у вас средняя английская зарплата?
Ask yourself how long you would have to work to provide for yourself an hour of reading light this evening to read a book by.
Задайте себе вопрос: сколько вам понадобилось бы времени, чтобы обеспечить себя часом настольного освещения, чтобы почитать вечером книжку.
While some of the report’s details were less-than-stellar, traders have taken this reading as a green light to push the pound higher, and the widely-watched GBPUSD has now broken above the top of its 2-week range at 1.5735 to trade up to a high of 1.5770 so far.
Несмотря на то, что некоторые нюансы отчета были далеко не блестящими, трейдеры восприняли этот отчет как зеленый свет для продвижения вверх фунта, и широко отслеживаемая пара GBPUSD сейчас пробилась выше верхушки 2-недельного диапазона на отметке 1.5735 и торгуется пока на максимуме в 1.5770.
You can even change the reading view style (light, medium, or dark) and font size to find what's most comfortable for you — click anywhere on the page and select Options.
Можно даже менять стиль режима чтения (светлый, средний или темный) и размер шрифта, чтобы выбрать наиболее удобный вариант. Для этого щелкните в любом месте на странице и выберите Параметры.
You can even change the reading view style (light, medium, or dark) and font size to find what's most comfortable for you — tap anywhere on the page and select Options.
Вы можете изменить стиль режима чтения (светлый, средний или темный) и размер шрифта, чтобы выбрать наиболее удобный вариант. Для этого коснитесь в любом месте на странице и выберите Параметры.
Or you might look in an older individual who has mastered a complex set of abilities that might relate to reading musical notation or performing the mechanical acts of performance that apply to musical performance.
Или мы можем рассмотреть более взрослого человека который достиг совершенства в сложном наборе способностей относящихся, например, к чтению нот или выполнению художественного выступления, например, музыкального выступления.
He read it to himself, apparently using the speed reading method that President Kennedy had made fashionable, but his changing emotions showed on his face like points of light dancing on water.
Он прочитал послание про себя, как представляется, с помощью метода быстрого чтения, который вошел в моду при президенте Кеннеди, однако его эмоции отражались на лице, как блики света на воде.
And together they submitted a design based on Lord Foster's vision, which was - he remembered as a kid reading Flash Gordon comic books, and he said that when Flash Gordon would come to an abyss, he would shoot what today would be a kind of a light saber.
Вместе они представили проект, основанный на идее лорда Фостера, которая была - он вспомнил, как ребенком читал комиксы про Флэша Гордона, и рассказал, что когда Флэш Гордон подходил к пропасти, он стрелял тем, что сегодня мы бы назвали световым мечом.
For years now, climate activists from Al Gore to Leonardo DiCaprio have argued that individual actions like driving more economical cars and using more efficient light bulbs are a crucial element in the effort to address global warming.
На протяжении многих лет климат-активисты от Альберта Гора до Леонардо Ди Каприо утверждали, что действия отдельных людей, такие как вождение более экономичных автомобилей и использование более эффективных ламп освещения, являются важнейшим элементом в усилиях решить проблему глобального потепления.
The cells of these militia facilities are equipped with individual bunks, washstands and windows allowing sufficient access to natural light and air.
В камерах этих учреждений милиции имеются индивидуальные спальные места, умывальники и окна, обеспечивающие достаточный доступ естественного света и воздуха.
In the Movement Control Section, it is proposed to establish 22 posts for Regional Passenger and Cargo Handlers to replace individual contractors, as the functions have been determined to be of a continuing nature, and in the light of the projected increase in passenger and cargo ground-handling services under air transportation.
В Секции управления перевозками предлагается учредить 22 должности для региональных сотрудников по перевозке пассажиров и грузов вместо индивидуальных подрядчиков с учетом того, что эти функции носят постоянный характер, а также с учетом прогнозируемого увеличения объема услуг по перевозке пассажиров и грузов воздушным транспортом.
The concept of PPP cannot be standardised internationally since PPP initiatives must meet the policy objectives of individual governments, complement other public procurement approaches and service delivery methods and must be implemented in light of the available resources.
Концепцию ПГЧС невозможно стандартизировать на международном уровне, поскольку инициативы о ПГЧС должны отвечать политическим целям конкретных правительств, дополнять другие подходы к государственным заказам и другие методы оказания услуг и реализовываться с учетом имеющихся ресурсов.
Applications for asylum in the United Kingdom are considered on their individual merits in accordance with the criteria in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, and in the light of all the available information about conditions in each applicant's country of origin and the latest guidance from UNHCR.
Просьбы о предоставлении убежища в Соединенном Королевстве рассматриваются в контексте конкретных существенных обстоятельств дела в соответствии с критериями, изложенными в Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протоколе 1967 года, касающимся статуса беженцев, а также с учетом всей имеющейся информации о положении в стране происхождения каждого заявителя и последних рекомендаций УВКБ ООН.
It could therefore be concluded that genetic resources can include plant seeds, animal gametes, cuttings or individual organisms, as well as DNA extracted from a plant, animal or microbe, such as a chromosome or a gene, with actual or potential value for humans in light of their genetic characteristics.
Поэтому можно сделать вывод о том, что генетические ресурсы могут включать семена растений, гаметы животных, черенки или индивидуальные организмы, а также ДНК, извлеченные из растения, животного или микроба, как-то хромосомы или гены, представляющие фактическую или потенциальную ценность для человека с учетом их генетических характеристик.
Hey, a little light reading for your trip to Youngstown?
Эй, как насчёт журнальчика, чтобы скоротать время до Янгстауна?
You want me to risk jail for a little light reading?
Хочешь, чтобы я рискнул попасть в тюрьму из-за легкого чтива?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert