Sentence examples of "induced" in English
Translations:
all316
вызывать119
побуждать81
индуцировать14
склонять8
индуктировать1
наведенный1
побуждаться1
other translations91
So, taxes must be reframed to remedy income inequality induced by robotization.
В результате, для того чтобы смягчить проблему неравенства дохода, вызываемого роботизацией, надо переформатировать налоги.
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
A variety of physical phenomena are associated with space weather, including geomagnetic storms and substorms, energization of the Van Allen radiation belts, ionospheric disturbances and scintillation, aurora and geomagnetically induced currents at the Earth's surface.
С состоянием космической погоды связаны различные физические явления, такие как геомагнитные бури и суббури, возбуждение радиационных поясов Ван Аллена, ионосферные возмущения и сцинтилляция, полярное сияние и индуктированные геомагнитные токи на поверхности Земли.
Induced activity in the reactor's structural materials and in the beryllium reflector, zirconium hydride moderator and lithium hydride radiation shield decays almost completely over a period of more than 30 years.
Наведенная активность в конструкционных материалах реактора, в бериллиевом отражателе, в замедлителе (гидрид циркония) и в радиационной защите (гидрид лития) практически полностью распадается при времени выдержки более 30 лет.
The framework of inequality and structural discrimination that underlies the processes of socialization and construction of gender stereotypes in many education systems also affects children and adolescents, who are usually conditioned or induced to adopt intolerant or overtly violent behaviour patterns.
Условия неравенства и структурной дискриминации, лежащие в основе процессов социализации и формирования гендерных стереотипов в рамках многих образовательных систем13, не могут не оказывать негативного влияния на мальчиков и юношей, которые обычно видят перед глазами примеры нетерпимого отношения или открытого насилия либо побуждаются к такого рода поведению.
Heart failure - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs.
Сердечная недостаточность вызванная огромной передозировкой легальных и нелегальных препаратов.
And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before.
И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого.
One of the key technologies that's really important is what's called induced pluripotent stem cells.
Одна из ключевых используемых здесь технологий, действительно важных - это индуцированные плюрипотентные стволовые клетки.
Yet remaining untroubled by all this medically induced self-transformation is hard.
Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством.
In some cases, offenders have induced victims to delete files recording their conversations in order to conceal evidence of the abduction.
В некоторых случаях правонарушители побуждали жертв стирать файлы с записью их переговоров, с тем чтобы уничтожить доказательства, связанные с похищением.
More important, the accumulation of new startups will gradually generate rising investment demand – induced demand! – and growth, too.
Ещё важнее то, что увеличение числа новых стартапов постепенно приводит к росту инвестиционного спроса (индуцированный спрос!) и экономики.
If the patient induced pancreatitis and a heart attack, she'd be suicidal.
Если пациентка вызвала самой себе панкреатит и сердечный приступ, то она просто самоубийца.
Given the uncertainty about future house prices, they could reasonably expect gains, which induced them to pay even more in the first place.
Учитывая неясность по поводу будущих цен на жильё, они могли обосновано ожидать прибыли, что побуждало их платить ещё больше с самого начала.
The magnetic field induced in these substances could not twist the light from his lamp back into view.
Магнитное поле, индуцированное в этих веществах не могло повернуть свет лампы под видимым углом.
There are many other examples of heritable epigenetic variations, some of which are environmentally induced.
Есть множество других примеров наследственных эпигенетических изменений, некоторые из которых вызваны окружающей средой.
With this opinion about Motorola existing in some highly sophisticated places, what may be judged to have induced such eager buying on the Matsushita news?
При такой точке зрения на состояние дел в Motorola, характерной для достаточно искушенных инвесторов, что именно могло побудить к стремительным покупкам акций после объявления новостей о сделке с Matsushita?
Consumer demand is essentially autonomous, too, because the so-called induced part is yoked to autonomous investment through the “propensity to consume.”
Спрос потребителей тоже оказывается по сути автономным, потому что в своей так называемой индуцированной части он привязан к автономным инвестициям через так называемую «склонность к потреблению».
Pupil's blown, that corresponds with a brain haemorrhage, though it could be induced artificially.
Студент утвержадет, что это было мозговое кровоизлияние, хотя это могло быть вызвано искусственно.
Second, the bloody 1959 revolution in Rwanda, a country mirroring Burundi's ethnic and social structure, induced Burundi's Tutsi to cling even more tightly to power.
Во-вторых, кровавая революция 1959 года в Руанде, стране, по этнической и социальной структуре являющейся зеркальным отображением Бурунди, побудила бурундийских тутси ещё крепче держаться за власть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert