Sentence examples of "industrial residue" in English
Countries should be asked to check their national data sets, especially as regards conversion factors, as EFSOS has revealed certain anomalies, increasing since the early 1990s, possibly due to unrecorded shifts in raw material/product conversion factors and the use of industrial residues and recovered forest products.
Следует просить страны проверить наборы их национальных данных, особенно в том, что касается коэффициентов пересчета, поскольку в рамках ПИЛСЕ были выявлены некоторые усилившиеся с начала 1990-х годов аномалии, которые, возможно, обусловлены неучтенными изменениями в коэффициентах пересчетах " затраты сырья/выпуск продукции " и использованием промышленных отходов и рекуперированных лесных товаров.
The national projects deal with the establishment of the first radiotherapy centre in the country; the introduction of nuclear medicine techniques in clinical practices; veterinary drug residue monitoring; isotope techniques to study the effect of bio and inorganic fertilizers; mutation breeding; and the establishment of a non-destructive testing laboratory for industrial applications.
Национальные проекты направлены на создание первого в стране центра лучевой терапии; внедрение в клиническую практику методов медицинской радиологии; осуществление ветеринарного контроля над количеством остающихся в организме животных препаратов; разработку изотопных методов изучения воздействия биологических и неорганических удобрений; изучение мутационной селекции; и создание лабораторий по дефектоскопии, основанной на принципах неразрушающего контроля, для промышленного использования.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Even there, you will find a residue of the intellectual sloppiness that the World Bank has displayed on this issue in the past.
Даже здесь вы найдете остатки интеллектуальной небрежности, которую Международный банк демонстрировал в этом вопросе в прошлом.
We are looking for developed industrial sites. Can you help?
Не могли ли бы Вы помочь нам в приобретении разработанных промышленных участков?
As a result of this neglect, a noxious social and political residue pervades today's Kosovo.
В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово.
Chinese Premier Wen Jiabao subsequently calmed the waters in meetings with Indian Prime Minister Manmohan Singh, but such unnecessary provocations left a residue of mistrust in India.
Китайский премьер Вэнь Цзябао впоследствии сгладил ситуацию во время встреч с премьер-министром Индии Манмоханом Сингхом, но такие ненужные провокации оставили в Индии осадок недоверия.
Beneath even the richest soil, Dangerfield wrote, may lie the most perilous residue of discord and destruction.
Даже под самой плодородной почвой, писал Дейнджерфилд, может находиться наиболее опасный осадочный слой разлада и разрушения.
What is the price per square meter of fully developed industrial land?
Какова цена за квадратный метр полностью разработанного промышленного участка?
That view, a residue of Marxist thinking, is wrong.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
While it is true that some modest residue of progress often remains after these episodes end, China's current political environment is far more censorious and intolerant now than it was in the mid-1980's.
Несмотря на то, что в действительности некоторый скромный остаток прогресса часто остается после того, как заканчиваются эти эпизоды, прежняя политическая окружающая среда Китая гораздо более строга и нетерпима в настоящее время, чем в середине 80-х гг.
German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy.
Немецкие компании убеждены, что США сейчас представляют почти такой же риск, как Китай, в области промышленного шпионажа и хищения данных, согласно исследованию, опубликованному в июле консалтинговым агентством EY.
Residue from forest, agricultural, and agro-industrial activities could be collected and converted.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Signs that growth impetus waned in the key industrial engine of Germany, and in Spain and the Netherlands too, is also less than reassuring," Mr Dobson said.
Признаки того, что импульс роста угас в основном индустриальном двигателе, Германии, а также в Испании и Нидерландах, также не добавляет уверенности", сказал мистер Добсон.
Found iron oxide residue, presumably rust from a blade.
Нашла остатки оксида железа, предположительно, ржавчина от лезвия.
The parties worked out a roadmap of Belarusian-Turkish interaction, which, according to the head of the Belarusian foreign policy agency, is aimed at deepening bilateral cooperation in trade and economic and investment domains, in spheres of industrial cooperation, transportation, agriculture, energy, as well as a search for new forms and areas of interaction.
Стороны выработали дорожную карту белорусско-турецкого взаимодействия, которая, по словам главы белорусского внешнеполитического ведомства, нацелена на углубление двустороннего сотрудничества в торгово-экономической и инвестиционной областях, в сферах промышленной кооперации, транспорта, сельского хозяйства, энергетики, а также на поиск новых форм и направлений взаимодействия.
There's powder residue on the bone indicating that the victim was shot at close range.
Остаток пороха на основании кости указывает на то, что жертва была застрелена вблизи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert