Sentence examples of "industry standards" in English

<>
The highest industry standards for the selection of counterparties; Наивысшие стандарты индустрии по отбору контрпартнёров;
The global technical regulation will be developed based on best practices in the existing regulations, directives and industry standards. Глобальные технические правила будут разработаны на основе оптимальной практики в рамках действующих предписаний, директив и стандартов промышленности.
Maintenance and repair budgets requested for each biennium in comparison with industry standards at each duty station, vis-à-vis the value of the buildings; бюджетные средства на эксплуатацию и ремонт, необходимые на каждый двухгодичный период, по сравнению с принятыми в каждом месте службы стандартами с учетом стоимости зданий;
In the new optical disk system, Windows 2000 and Lotus Notes are used because they are industry standards for client-server operating systems and document management systems, respectively. В новой системе на оптических дисках используются программы Windows 2000 и Lotus Notes, поскольку они представляют собой нормали соответственно для операционных систем типа «клиент — сервер» и систем управления документооборотом.
In order to further rise the level of customer service, in October 2004, the Tourist Board introduced the new hotel industry standards, which are designed to ensure high quality of service delivery. В целях дальнейшего повышения уровня оказываемых клиентам услуг в октябре 2004 года Совет по туризму ввел новые стандарты деятельности гостиничного хозяйства, призванные обеспечить высокое качество оказываемых услуг.
The likely emergence of new products and industry standards, costs, interoperability of alternative technical solutions and maintenance aspects all have a very significant influence in the direction in which the strategy foresees ICT in the Organization. Предполагаемое появление новых информационно-коммуникационных продуктов и стандартов, ожидаемые издержки, возможность сочетания альтернативных технических решений и эксплуатационные факторы оказывают весьма значительное воздействие на направление развития ИКТ в Организации, определяемое стратегией.
Transnational corporations and other business enterprises shall examine the causes of safety and health hazards in their industry and work to implement improvements and solutions to those conditions, including the provision of safe equipment at least consistent with industry standards. Транснациональные корпорации и другие предприятия изучают причины возникновения угроз для безопасности и гигиены труда в своей отрасли и работают над улучшением условий и поиском решений, направленных на устранение указанных рисков, в том числе посредством внедрения безопасного оборудования, как минимум отвечающего стандартам, установленным для данной отрасли.
For the organizations of the United Nations system to work to a set of agreed best practice guidelines in ICT matters, based on industry standards, and that minimum standards should be established and adhered to for information governance, including disaster recovery and business continuity; выполнения организациями системы Организации Объединенных Наций комплекса согласованных руководящих принципов в отношении передового опыта в области ИКТ, основывающихся на стандартах промышленности, а также разработки и соблюдения минимальных стандартов в области управления информацией, включая аварийное восстановление данных и поддержание бесперебойности работы;
The proposal is based on an augmentation of its data link to New York, dedicated staffing, and additional storage capacity scaled for current requirements of 71 terabytes, with the capability to expand storage capacity if needed to meet a five-year projection based on industry standards. В основе этого предложения лежит расширение ее каналов связи с Нью-Йорком, привлечение соответствующих сотрудников и обеспечение дополнительных устройств хранения, которые бы покрывали нынешние потребности в объеме 71 терабайт, а также обеспечивали потенциал для расширения возможностей устройств хранения, если это потребуется в соответствии с прогнозами расширения использования информационно-коммуникационных технологий на пятилетний период.
The Advisory Committee notes that calculation of the cost is based on the outcome of a survey of the local construction market and the construction industry standards for low, medium and luxury-level construction in Addis Ababa and that the estimated duration of the project is 41 work-months. Консультативный комитет отмечает, что расходы исчислены по итогам обследования местного строительного рынка и стандартов строительного сектора в отношении строительства зданий низкого, среднего и высшего уровня в Аддис-Абебе и что предполагаемый срок осуществления проекта составляет 41 рабочий месяц.
In this connection, the Committee draws attention to the information contained in paragraphs 24 and 25 of the report of the Secretary-General which, in the view of the Committee demonstrates that the current effective level for major maintenance expenditures at United Nations-owned buildings is well below the minimum recommended industry standards. В этой связи Комитет обращает внимание на информацию, содержащуюся в пунктах 24 и 25 доклада Генерального секретаря, которая, по мнению Комитета, свидетельствует о том, что нынешний фактический показатель расходов на капитальный ремонт принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий намного ниже рекомендуемых в этой отрасли минимальных нормативов.
The Advisory Committee points out that the Board of Auditors has not yet carried out the requested assessment of the capacity and professional expertise required by OIOS to provide internal audit services to the administrative and investment activities of the Pension Fund, in accordance with commonly accepted industry standards for the audit for the biennium 2002-2003. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия ревизоров еще не провела испрошенную оценку ресурсов и квалифицированных специалистов, требующихся Управлению служб внутреннего надзора для оказания услуг в области внутренней ревизии административной и инвестиционной деятельности Пенсионного фонда в соответствии с общепринятыми стандартами, применяемыми в области ревизии пенсионных фондов в двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Advisory Committee points out that the Board of Auditors has not yet carried out the requested assessment of the capacity and professional expertise required by OIOS to provide internal audit services to the administrative and investment activities of the Pension Fund, in accordance with commonly accepted industry standards for the audit of pension funds, for the biennium 2002-2003. Консультативный комитет отмечает, что Комиссия ревизоров еще не провела испрошенную оценку ресурсов и квалифицированных специалистов, требующихся Управлению служб внутреннего надзора для оказания услуг в области внутренней ревизии административной и инвестиционной деятельности Пенсионного фонда в соответствии с общепринятыми стандартами, применяемыми в области ревизии пенсионных фондов, в двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Advisory Committee further recommended that the Board of Auditors carry out an assessment of the capacity and professional expertise required by OIOS to provide internal audit services to the administrative and investment activities of the Pension Fund, in accordance with commonly accepted industry standards for the audit of pension funds, and to report in the context of its next audit for the biennium 2002-2003. Консультативный комитет далее рекомендовал Комиссии ревизоров провести оценку ресурсов и квалифицированных специалистов, требующихся УСВН для оказания услуг в области внутренней ревизии административной и инвестиционной деятельности Пенсионного фонда, в соответствии с общепринятыми стандартами, применяемыми в области ревизий пенсионных фондов, и представить доклад в контексте ее следующей ревизии за двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Advisory Committee recommends that the Board of Auditors carry out an assessment of the capacity and professional expertise required by the Office of Internal Oversight Services to provide internal audit services to the administrative and investment activities of the Pension Fund, in accordance with commonly accepted industry standards for the audit of pension funds, and report in the context of its next audit for the biennium 2002-2003. Консультативный комитет рекомендует Комиссии ревизоров провести оценку ресурсов и квалифицированных специалистов, требующихся Управлению служб внутреннего надзора для оказания услуг в области внутренней ревизии административной и инвестиционной деятельности Пенсионного фонда, в соответствии с общепринятыми стандартами, применяемыми в области ревизий пенсионных фондов, и представить доклад в контексте ее следующей ревизии за двухгодичный период 2002-2003 годов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.