Sentence examples of "inert gas packing" in English
But the main culprit could be the inert gas that is 85 percent nitrogen and 15 percent carbon, with no oxygen present.”
Но возможно, главный виновник — инертный газ, который на 85 процентов состоит из азота и на 15 — из углерода, а кислорода вообще не содержит».
In this case, the inert gas is introduced by water from a bromine vial, so a sodium chloride tube isn't needed.
В этом случае, инертный газ введен водным путем от пузырька брома, таким образом, хлорид натрия не понадобится.
He uses tiny bottles, the glass is tinted, he tops the olive oil off with an inert gas.
Он использует специальные бутылки с затемненным стеклом, он запечатывает масло в бутылки с помощью инертного газа.
I’m going to hazard an educated guess here that it may not be nitrogen that we’re used to on Earth, but is instead argon – an inert gas which is the next most common gas on earth after nitrogen.
Рискну предположить, что место привычного нам азота в ней занимает аргон — инертный газ, третий по распространенности элемент земной атмосферы после кислорода и азота.
Strength test, carried out with air, an inert gas or a liquid at a pressure prescribed by the Administration.
испытание на прочность, проводимое с использованием воздуха, инертного газа или жидкости под давлением, предписанным Администрацией.
The required separation applies to all liquid pipes and vapour vent lines and any other connections which may exist such as common inert gas supply lines.
Требование в отношении отделения распространяется на все трубопроводы, в которых находились жидкости или газ, а также на все другие возможные соединения, такие как общие трубопроводы для подачи инертного газа.
Plasma crystal-3: study of physical phenomena occurring in plasma-dust crystals at different levels of inert gas pressure and the power of the high-frequency generator in conditions of micro-gravity;
" Плазменный кристалл-3 "- изучение физических явлений в плазменно-пылевых кристаллах при различных уровнях давления инертного газа и мощности высокочастотного генератора в условиях микрогравитации;
A known amount of an inert gas (e.g. pure helium) shall be injected into the exhaust gas flow as a tracer.
В поток отработавших газов вводится в качестве индикаторного газа известное количество инертного газа (например, чистого гелия).
Gastightness test, carried out with air or an inert gas at a pressure of 100 kPa above atmospheric pressure.
испытание на герметичность, проводимое с использованием воздуха или инертного газа под давлением, превышающим атмосферное на 100 кПа.
The leakproofness test shall be carried out with the gas contained in the receptacle or with an inert gas.
Испытание на герметичность должно проводиться с использованием газа, содержащегося в сосуде, или инертного газа.
Uncleaned empty tanks which have contained these substances shall when handed over for carriage be filled with an inert gas at a gauge pressure of at least 50 kPa (0.5 bar).
При предъявлении к перевозке неочищенные порожние цистерны, содержавшие эти вещества, должны наполняться инертным газом при давлении не менее 50 кПа (0,5 бара) (манометрическое давление).
During carriage, the liquid shall be under a layer of inert gas with a gauge pressure of not less than 20 kPa (0.2 bar).
Во время перевозки жидкость должна находиться под слоем инертного газа при манометрическом давлении не менее 20 кПа (0,2 бар) ".
Slovakia: Pressure-testing using air or inert gas (gauge pressure of tested medium 600 kPa); pressure-testing using gas (all joints and valves checked, application of foaming emulsion or use of detector).
Словакия- Испытание давлением с использованием воздуха, инертного газа (избыточное давление тестируемой среды 600 кПа); Испытание давлением с использованием газа (проверяются все стыки и клапаны, наносится пенистая эмульсия или применяется детектор).
Gastightness test, carried out with air or an inert gas at a pressure of 350 kPa above atmospheric pressure.
испытание на герметичность, проводимое с использованием воздуха или инертного газа под давлением, превышающим атмосферное на 350 кПА.
TU4 During carriage, these substances shall be under a layer of inert gas, the gauge pressure of which shall not be less than 50 kPa (0.5 bar).
TU4 Во время перевозки эти вещества должны находиться под слоем инертного газа при давлении не менее 50 кПа (0,5 бара) (манометрическое давление).
When anti-explosion protection is required in accordance with the list of substances of Appendix 4, any air present in the cargo tanks and in their piping shall be purged in an appropriate manner using an inert gas and they shall be kept air-free.”
Когда в соответствии с перечнем веществ добавления 4 требуется защита от взрывов, воздух, который может присутствовать в грузовых танках и их трубопроводах, должен быть соответствующим образом вытеснен с помощью инертного газа и больше не попадать ни в танки, ни в их трубопроводы ".
Strength test, carried out with air, an inert gas or liquid at the pressure prescribed by the Administration but in any case not less than 2.5 MPa above atmospheric pressure;
испытание на прочность, проводимое с использованием воздуха, инертного газа или жидкости под давлением, которое предписывается Администрацией, но во всех случаях оно должно превышать атмосферное не менее чем на 2,5 МПа;
The filter surface shall consist of a material that is hydrophobic and inert towards the components of the exhaust gas (fluorocarbon coated glass fibre filters or equivalent).
Поверхность фильтров должна быть изготовлена из гидрофобного материала, химически инертного по отношению к компонентам выхлопных газов (политетрафторэтилен или аналогичный материал).
Pressure receptacles, including their closures, shall be selected to contain a gas or a mixture of gases according to the requirements of 6.2.1.2 and the requirements of the specific packing instructions of 4.1.4.1.
Сосуды под давлением, включая их затворы, должны отбираться для наполнения газом или смесью газов в соответствии с требованиями раздела 6.2.1.2 и требованиями конкретных инструкций по упаковке, содержащихся в разделе 4.1.4.1.
Pressure receptacles, including their closures and open cryogenic receptacles, shall be selected to contain a gas or a mixture of gases according to the requirements of 6.2.1.2 and the requirements of the relevant packing instructions of 4.1.4.1.
Сосуды под давлением, включая их затворы, и открытые криогенные сосуды должны отбираться для наполнения газом или смесью газов в соответствии с требованиями подраздела 6.2.1.2 и требованиями соответствующих инструкций по упаковке, содержащихся в подразделе 4.1.4.1.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert