Sentence examples of "informed consent" in English
How can we assure informed consent for future uses of human body materials?
Каким путем можно обеспечить получение информированного разрешения на использование материалов человеческого тела в будущем?
The workshop format provided direct feedback to the Secretariat on the documents and processes developed to facilitate the implementation of the interim prior informed consent procedure.
Формат семинаров-практикумов позволял секретариату получать непосредственные отклики на документы и процедуры, разработанные в целях содействия применению временной процедуры предварительного обоснованного согласия.
Relevant agencies and bodies of the United Nations system should consider developing international guidelines on free, prior and informed consent regarding traditional knowledge of indigenous peoples.
Соответствующим учреждениям и органам системы Организации Объединенных Наций следует рассмотреть возможность разработки международных методических указаний по использованию принципа свободного, предварительного и обоснованного согласия в отношении традиционных знаний коренных народов.
At its eighth session, the Negotiating Committee considered the note prepared by the secretariat on issues associated with the discontinuation of the prior informed consent (PIC) procedure.
На своей восьмой сессии Комитет для ведения переговоров рассмотрел подготовленную секретариатом записку о вопросах, связанных с упразднением процедуры предварительного обоснованного согласия (ПОС).
The absence of free or informed consent to a marriage would make a marriage open to challenge as void ab initio under the Family Proceedings Act 1980.
Согласно положениям Закона 1980 года о судопроизводстве по семейным делам отсутствие свободного или обоснованного согласия на вступление в брак означает, что этот брак может быть оспорен в качестве void ab initio.
To recommend conservation agencies to develop partnership with indigenous communities based upon the free, prior and informed consent regarding all conservation initiatives and policy developments on their lands
Рекомендовать природоохранным учреждениям наладить партнерское взаимодействие с общинами коренных народов на основе принципа свободного, предварительного и обоснованного согласия в отношении всех природоохранных инициатив и программных мероприятий на их землях
Having considered decision INC-11/[] of the Intergovernmental Negotiating Committee, by which the Committee made tetraethyl lead and tetramethyl lead subject to the interim prior informed consent procedure,
рассмотрев решение МКП-11/[] Межправительственного комитета для ведения переговоров, в соответствии с которым Комитет распространил действие временной процедуры предварительного обоснованного согласия на тетраэтилсвинец и тетраметилсвинец,
At its eighth session, the Intergovernmental Negotiating Committee considered a note prepared by the secretariat on issues associated with the discontinuation of the prior informed consent (PIC) procedure.
На своей восьмой сессии Межправительственный комитет для ведения переговоров рассмотрел подготовленную секретариатом записку по вопросам, связанным с упразднением временной процедуры предварительного обоснованного согласия (ПОС).
The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent also includes technical HCH, indicating that several countries have banned or severely restricted import and use of this mixture of isomers.
Технический ГХГ включен также в Роттердамскую конвенцию о процедуре предварительного обоснованного согласия, в которой указано, что ряд стран запретили или строго ограничили импорт и использование данной смеси изомеров.
At its eighth session, the Intergovernmental Negotiating Committee considered a note prepared by the secretariat on issues associated with the discontinuation of the prior informed consent procedure including the need for transitional measures.
На своей восьмой сессии Межправительственный комитет для ведения переговоров рассмотрел подготовленную секретариатом записку, посвященную вопросам, связанным с упразднением временной процедуры предварительного обоснованного согласия, включая необходимость принятия мер на переходном этапе.
Importantly, this living lab has the approval and informed consent of all involved; they understand that they are participating in a gigantic experiment whose goal is to create a better way of living.
Важно отметить, что эта живая лаборатория получила одобрение от всех участников, и они осознанно согласились на это; они понимают, что они участвуют в гигантском эксперименте, целью которого является создание лучшего образа жизни.
As a starting point for discussion with the TED group, a major part of the problem is the nature of the written extent of informed consent that the patient or spouse must read and sign.
В качестве отправной точки для обсуждения с группой TED - большая часть проблемы заключается в письменном объеме информированного соглашения, которое пациент или супруг должен прочесть и подписать.
Rationale for the recommendation that parathion (parathion ethyl) (56-38-2) should become subject to the interim prior informed consent procedure and to establish an intersessional drafting group to prepare a draft decision guidance document
Обоснование рекомендации о необходимости включения паратиона (этил-паратиона) (КАС № 56-38-2) в процедуру предварительного обоснованного согласия и создания межсессионной редакционной группы по подготовке проекта документа для содействия принятию решения
The Conference of the Parties may wish, by adopting the annexed draft decision, to amend Annex III of the Rotterdam Convention to include toxaphene and thereby make this chemical subject to the prior informed consent procedure.
Приняв прилагаемый проект решения, Конференция Сторон, возможно, пожелает внести поправку в приложение III к Роттердамской конвенции о включении токсафена, распространив таким образом на это вещество действие процедуры предварительного обоснованного согласия.
The Committee may wish to make parathion subject to the interim prior informed consent procedure as defined in paragraph 2 of the resolution on interim arrangements and to approve the draft decision guidance document on parathion.
Комитет, возможно, пожелает принять решение о включении паратиона во временную процедуру предварительного обоснованного согласия, определение которой содержится в пункте 2 резолюции о временных механизмах, и утвердить проект документа для содействия принятию решения о паратионе.
Desiring to retain the accomplishments and experience gained in the application of the interim prior informed consent procedure while maintaining incentives for States and regional economic integration organizations to ratify or otherwise accede to the Convention,
желая сохранить достигнутые успехи и накопленный опыт в деле применения временной процедуры предварительного обоснованного согласия и в то же время обеспечить стимулы, поощряющие государства и региональные организации экономической интеграции к тому, чтобы они ратифицировали Конвенцию или же присоединились к ней,
Consequently, countries rich in biological diversity and holders of traditional knowledge argue that the illegitimate commercialization of their resources, knowledge and traditions is happening without their prior informed consent and without the fair sharing of any resulting benefits.
Поэтому страны, располагающие значительным объемом биологически разнообразных ресурсов и традиционных знаний, утверждают, что незаконная коммерциализация их ресурсов, знаний и традиций происходит без их предварительного обоснованного согласия и без справедливого распределения любых полученных в результате этого благ.
11/See, inter alia, the Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, the Cartagena Protocol on Biosafety, and the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats.
11 См., в частности, Конвенцию о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле, Картахенский протокол по биобезопасности и Конвенцию об охране диких животных и естественных ареалов в Европе.
At its fifth session, the Interim Chemical Review Committee finalized the draft decision guidance document and decided to forward it and the recommendation for inclusion of parathion in the interim prior informed consent procedure to the Intergovernmental Negotiating Committee.
На своей пятой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ окончательно доработал проект документа для содействия принятию решения и постановил направить его Межправительственному комитету для ведения переговоров вместе с рекомендацией паратиона во временную процедуру предварительного обоснованного согласия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert