Sentence examples of "inhabited" in English with translation "жилой"

<>
The village of Nizhny Sus, south of Lachin town, has about 42 inhabited houses with over 200 inhabitants. В селе Нижний Шуши, к югу от города Лачина, имеются 42 жилых дома, в которых проживает более 200 человек.
Arson of buildings, warehouses, ships or any building that is inhabited or that serves as a dwelling place is punishable by [a prison term of] 5 to 20 years. поджог зданий, магазинов, судов или любых других жилых или служащих для жилья зданий влечет за собой наказание в виде тюремного заключения сроком от 5 до 20 лет.
The Code of Police Laws in Part V (Of Inhabited Areas, Houses and Other Tenements) makes provision for rules to be observed in the construction of houses, including rules relating to the width of stone, drainage, and width of courtyards among other things. В части V Кодекса полицейских законов (жилые районы, дома и прочая недвижимость) содержатся правила, которые надлежит соблюдать при строительстве домов, в том числе правила, касающиеся, в частности, ширины строительного камня дренажных сооружений и ширины дворов.
However, when a tunnel is adjacent to an inhabited or occupied structure, or located beneath it, the fire-stop capabilities of the dividing walls or slabs and the fire stability of the parts of the tunnel constituting components of the load-bearing structure for the buildings above must be ensured to the following levels: Вместе с тем, если туннель прилегает к жилому или рабочему зданию либо располагается под ним, должны быть обеспечены следующие уровни огнеупорности смежных стен или плит и огнестойкости тех элементов конструкций туннеля, которые являются элементами несущей структуры зданий, расположенных над ним:
Under article 290 of the Code of Criminal Procedure, in cases where inhabited or uninhabited buildings, regardless of the form of ownership, are used to commit offences — high treason, an attack on the constitutional order or against the President of the Republic; terrorism or sabotage; or these offences are accompanied by premeditated murder, assault, robbery or other serious or grave offences — such buildings are subject to seizure. В статье 290 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан закреплено, что в случаях, когда жилые или нежилые помещения, независимо от формы собственности, использовались для совершения преступлений — измена государству, посягательства на конституционный строй, Президента Республики Узбекистан, терроризм, диверсия, либо эти преступления сопряжены с умышленным убийством, разбоем, грабежом или другими тяжкими, особо тяжкими преступлениями, — на эти помещения налагается арест.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.