Sentence examples of "injurious radiation" in English
Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service.
Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса.
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.
For being injurious to the lungs and everything.
Потому что он вреден для легких и всего остального.
And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity.
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации.
Spacecraft accommodating settlers in torpor would be lighter, which would enable much greater velocities, shorter voyages, and, possibly, more efficient radiation shielding because of the radio-protective effect of metabolic stasis.
Космический корабль с поселенцами в состоянии торпора будет легче, что позволит намного увеличить его скорость, сократить время полета, а возможно также, обеспечить более надежную защиту от радиации благодаря замедлению обмена веществ.
Anyone choosing to go there will also choose a shorter lifespan due to radiation.
Каждый человек, который захочет туда отправиться, должен будет также смириться с более коротким сроком жизни из-за радиации.
Big business brought major productivity improvements, but it also increased the power of private companies to act in ways that were injurious to the broader marketplace – and to society.
Благодаря большому бизнесу произошли основные улучшения в увеличении производительности, но большой бизнес также способствовал тому, что частные компании получили возможность действовать такими путями, которые были вредоносны для всего остального рынка – и для общества.
Some day, astronauts packed into rocketing tin cans bound for other planets may be protected from radiation and space sickness by having their metabolisms depressed to a fraction of their typical rate.
Когда-нибудь астронавтов, засунутых подобно шпротам в консервные банки ракет, и летящих к другим планетам, от радиации и космической болезни будет защищать уменьшение темпов обмена веществ в организме.
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects [item 94].
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие [пункт 94].
Scientists have long speculated that the reddish brown of Pluto’s dark regions is produced by organic molecules created when methane ice is exposed to solar and cosmic radiation.
Ученые давно пытались понять, чем обусловлена рыжевато-коричневая окраска отдельных областей Плутона — органическими молекулами, появившимися после того, как метановый лед подвергся воздействию солнечной и космической радиации?
In other words, responsibility would not arise as long as all possible precautions against the occurrence of the injurious event had been taken.
Иными словами, ответственность не возникнет, если были приняты все возможные меры предосторожности в отношении события, наносящего ущерб.
BEAM will be outfitted with radiation sensors, and data from them will be compared to corresponding data collected on the ISS aluminum modules.
Модуль BEAM оснащен датчиками радиации; получаемая ими информация будет сопоставляться с соответствующей информацией, замеренной на алюминиевом корпусе МКС.
The view was expressed that the issue of liability was particularly important in the context of insolvency proceedings and might need to be addressed more broadly to cover not only injurious behaviour during the conduct of the insolvency (which might refer to the insolvency representative, the creditors and third parties) but also responsibility for the insolvency and the responsibility of the appointing authority and third parties.
Было высказано мнение, что вопрос об ответственности имеет особое значение в контексте производства по делу о несостоятельности и что его, возможно, требуется обсудить более широко с тем, чтобы охватить не только наносящие ущерб деяния в ходе ведения производства (что может относиться к управляющему в деле о несостоятельности, кредиторам и третьим сторонам), но также и ответственность за несостоятельность и ответственность назначающего органа и третьих сторон.
Did harsh solar ultraviolet radiation (Mars has no protective ozone layer) or some unknown chemical such as a strong alkaline oxidizer (think bleach) destroy all organic molecules on the Martian surface?
А может, все органические молекулы на марсианской поверхности уничтожило жесткое ультрафиолетовое излучение с Солнца (на Марсе нет защитного озонового слоя) или какое-то неизвестное химическое вещество типа сильного щелочного окислителя (вспомним про хлорку)?
As for international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, it was important to establish rules to deal with cases in which, despite prevention or where prevention was not possible, an accident occurred and produced transboundary harm.
Что касается международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, то важно установить нормы, регулирующие случаи, когда, несмотря на предотвращение, авария произошла и причинила трансграничный вред или когда предотвращение оказалось невозможным.
Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation.
Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации.
The Commission had also completed the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary harm from hazardous activities).
Комиссия также завершила работу над проектами статей о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности).
“The non-metallic structure of the BEAM substantially reduces the secondary radiation effect that otherwise occurs within metallic structures,” Gold adds.
«Неметаллическая структура модуля BEAM значительно понижает уровень вторичной радиации, возникающей в металлических оболочках,» — поясняет Голд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert