Exemples d'utilisation de "inkling" en anglais

<>
By the early 1980s, Exxon scientists had much more than an inkling. В начале 1980-х годов, ученые Exxon имели уже гораздо больше, чем подозрение.
I've got an inkling of it, because when I was watching Episodes, we've got a clip here which gives us a bit of an insight. У меня есть подозрение насчёт этого, потому что когда я смотрел "Эпизоды", у нас есть клип, который даёт нам что-то вроде способности проникнуть в суть.
Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other. Том никогда не подозревал, что Мэри и Джон встречались друг с другом.
But guess what? Exxon (now ExxonMobil) had an inkling of this as early as 1978. Но знаете ли вы, что Exxon (теперь ExxonMobil) намекал на это уже в 1978 году?
Maybe I had an inkling of what Parker was up to, but I advised him against it. Может быть, я подозревал, что Паркер собирается сделать, но я отговаривал его от этого.
But, given European governments’ behavior, the urgent question presents itself: Do these governments have any inkling of what is at stake at the table where they sit playing roulette with history? Но, видя поведение европейских правительств, возникает важнейший вопрос: неужели эти правительства не догадываются о том, чтo стоит на кону за тем столом, за которым они играют в рулетку с историей?
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss. Инвесторы «Энрона» были вынуждены ждать многие годы, прежде чем обнаружилось, что что-то было неправильно, но внезапные и значительные изменения в финансовом положении Америки уже предоставили общественности четкие симптомы приближения широкомасштабных проблем.
To anyone with an inkling of how demanding and complicated the Brexit talks will be, and how ill-prepared British politicians and officials are for them, this is a depressing prospect. Для всех, кто понимает, насколько напряженными и сложными будут переговоры о Брексите и насколько плохо подготовлены к ним британские политики и чиновники, это удручающая перспектива.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !