Sentence examples of "inroad" in English

<>
Democracy has made few inroads in an Arab world dominated by authoritarian leaders. Демократия не добилась больших успехов в странах арабского мира, где доминируют авторитарные лидеры.
Last month, the European Commission received a letter from representatives of Italy, Germany and France, complaining about Chinese inroads into their markets. В прошлом месяце Еврокомиссия получила письмо от представителей Италии, Германии и Франции с жалобами по поводу нашествия Китая на их рынки.
Work-sharing schemes, in many different forms, are becoming the norm in Holland and Denmark, and have made inroads in France and Germany. Схемы по разделению работы в различных формах становятся нормой в Голландии и Дании, а также достигли определенных успехов во Франции и Германии.
This has often led to the kind of participatory approach to policymaking that empowers the poor and enables lasting inroads against hunger to be made. Это часто позволяло принять совместный подход к выработке политического курса, который дает права бедным и дает возможность совершать длительные нашествия против голода.
Anti-euro political forces are clearly making electoral inroads, and they will continue to gain ground as long as growth remains anemic and unemployment remains high. Антиевропейские политические силы явно добиваются электоральных успехов. Их популярность будет и дальше нарастать, если рост экономики останется анемичным, а безработица – высокой.
On a positive note, the Decade of Roma Inclusion, established in 2005, is receiving strong support from the structural funds administered by the European Commission and is making some inroads. Положительным является то, что программа "Десятилетие интегрирования цыган", учрежденная в 2005 году, получает огромную поддержку от структурных фондов, управляемых Европейской комиссией, и делает некоторые успехи.
If the campaign against the Islamic State is defined and conducted with humanitarian protection as its primary and overwhelming objective, it should succeed not only in stopping further atrocities, but also in making large inroads into curbing the wider terrorist threat at its source. Если кампания против исламского государства определяется и проводится с основной целью гуманитарной защиты, она должна добиться успеха не только в прекращении дальнейших зверств, но и в создании больших проникновений в цель притеснения широкой террористической угрозы и ее источника.
If we invest about 12 billion dollars, we could make a severe inroad into that problem. Достаточно вложить 12 миллиардов долларов, чтобы серьёзно уменьшить эту проблему.
In a future where poor nations like Uzbekistan are buying goods online, Alibaba might have a nice inroad. В будущем, когда бедные страны типа Узбекистана начнут покупать товары через интернет, его Alibaba сможет прочно там закрепиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.