Sentence examples of "inspects" in English

<>
Inspects IRM configuration for your Exchange organization. Проверяет конфигурацию IRM для организации Exchange.
In return, the state inspects such schools regularly. В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
The customer inspects the computers and approves the quality of the product. Клиент проверяет компьютеры и подтверждает качество товара.
The Section monitors, inspects and scrutinizes all construction projects/operations regarding electrical, generator, heating, ventilating, and air conditioning, provision of utilities (water and electricity) compatibility. Секция обеспечивает контроль, инспектирование и проверку всех строительных проектов/работ, связанных с установкой электрических, генераторных, отопительных, вентиляционных систем и систем кондиционирования помещений и обеспечением совместимости с системами коммунального обслуживания (с системами водо- и электроснабжения).
You can control whether the agent inspects messages from internal sources, external sources, or both. Вы можете указать, сообщения из каких источников должен проверять агент — внутренних, внешних или обоих.
The implementation of Labour Collective Agreements and labour legislation in general has been assigned to the Labour Inspectorate, which inspects enterprises and imposes legal penalties in the case of violations. Надзор за соблюдением коллективных трудовых соглашений и трудового законодательства в целом осуществляется Трудовой инспекцией, которая инспектирует предприятия и в случае нарушений налагает предусмотренные законом штрафные санкции.
(Note: The service inspects both the 5321.MailFrom address and 5322.From address for blocked senders and domains.) (Примечание. Для заблокированных пользователей и доменов служба проверяет адреса 5321.MailFrom и 5322.From.)
The office of OHCHR in Nepal regularly visits and inspects places of detention, and maintains an ongoing dialogue with authorities and provides technical assistance on the rights of detainees, including those related to access to family and legal counsel, legality of detention and conditions of detention. Сотрудники отделения УВКПЧ в Непале регулярно посещают и инспектируют места содержания под стражей и поддерживают постоянный диалог с властями, предоставляя техническую помощь в целях обеспечения уважения прав лишенных свободы лиц, в том числе в связи с контактами с родственниками и адвокатом, законностью и условиями содержания под стражей.
An incoming message initially passes through connection filtering, which checks the sender’s reputation and inspects the message for malware. Входящее сообщение первоначально проходит через фильтрацию подключений, которая проверяет репутацию отправителя и проверяет сообщение на наличие вредоносных программ.
When the log buffer is full, each database copy builds, inspects, and creates the next log file in the generation sequence. После заполнения буфера журнала каждая копия базы данных строит, проверяет и создает следующий файл журнала по порядку номера версии.
According to the US, when it inspects a non-American’s e-mail, it is searching for terrorist connections, and has often shared the findings with its allies. По заявлениям США, когда они проверяют электронную почту других стран, они ищут террористические связи и всегда делятся результатами со своими союзниками.
CySEC, Cyprus Securities and Exchange Commission is the financial regulatory body that grants operating licenses, inspects the securities of companies listed on the Stock Exchange, and imposes administrative sanctions to brokerage service firms, investment consultants and to other legal entities. CySEC, Кипрская комиссия по ценным бумагам и биржам, является регулятивным финансовым органом, который предоставляет лицензии, проверяет ценные бумаги компаний, торгующиеся на фондовой бирже, а также налагает административные санкции на брокерские компании, инвестиционные фирмы консультативного характера и прочие организации.
unless the carrier [or a performing party] in fact inspects the goods inside the container or otherwise has actual knowledge of the contents of the container before issuing the transport document or the electronic transport record, provided, however, that in such case the carrier may include a qualifying clause if it reasonably considers the information furnished by the shipper regarding the contents of the container to be inaccurate. за исключением случаев, когда перевозчик [или исполняющая сторона] фактически проверяет груз внутри контейнера или ему иным образом становится фактически известно содержимое контейнера до выдачи транспортного документа или транспортной электронной записи, при том, однако, условии, что в таком случае перевозчик может включить такую оговорку, если он на разумных основаниях считает информацию, представленную грузоотправителем по договору в отношении содержимого контейнера, неточной;
Click Inspect to start the process. Для начала процедуры нажмите «Проверить».
The Department of Labour investigated complaints promptly and employment agencies were regularly inspected. Департамент труда оперативно расследует жалобы и регулярно инспектирует агентства по найму.
Let him inspect the paddock. Пускай осмотрит загон.
The group then inspected the company's workshop. Затем группа проинспектировала производственный цех.
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется.
We inspected schools and private residencies. Мы обследовали школы и частные дома.
Producers/users can have their equipment/product etc. inspected without the involvement of the State by private inspection companies. Производители/пользователи могут иметь собственное оборудование/продукты и т.д., которые инспектируются частными компаниями без участия государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.