Exemples d'utilisation de "intensive operation" en anglais

<>
She was taken to hospital where she was placed in an intensive care unit after an operation. Она была доставлена в больницу, где ей была сделана операция, и она была помещена в реанимацию.
Intensive training programmes were organized and conducted for villages to assist them in the implementation, operation and maintenance of community-owned, village water supply and sanitation systems. Для деревень организовывались и проводились программы интенсивной подготовки кадров, призванные помочь им в создании, вводе в эксплуатацию и обслуживании принадлежащих общинам сельских систем водоснабжения и санитарии.
On 4 January, the Minister for Foreign Affairs of Israel stated clearly and unequivocally that “the intensive diplomatic activity of the last few days aims to alleviate the pressure for a ceasefire and to allow time for continuing the military operation”. 4 января министр иностранных дел Израиля четко и недвусмысленно заявила, что «интенсивная дипломатическая работа в течение последних нескольких дней была направлена на то, чтобы смягчить давление в отношении прекращения огня и чтобы получить время для продолжения военной операции».
Her Government had maintained intensive communications with the special rapporteurs during the preceding year, in the course of which the Ministry of the Interior had provided prompt and satisfactory answers in the cases of alleged torture during Operation Sabre. Ее правительство поддерживало широкие контакты со специальными докладчиками в течение предшествующего года, в ходе которого министерство внутренних дел представило незамедлительные и удовлетворительные ответы в отношении сообщенных случаев применения пыток во время операции " Сабля ".
At the international level, the landmark event was the successful prevention of diversion and seizure of potassium permanganate, during the international tracking programme known as Operation Purple, through an intensive monitoring programme for international trade, controlled deliveries and interception of smuggled consignments, as a direct result of cooperation among Governments. На международном уровне, благодаря сотрудничеству между правительствами, знаменательным событием стало успешное предупреждение утечки и изъятие перманганата калия в ходе осуществления международной программы отслеживания незаконных поставок, известной как операция " Пурпур ", с помощью программы интенсивного мониторинга международной торговли, контролируемых поставок и перехватов незаконных грузов.
Subsequent to the retirement of the Director of the Centre in March 2008, the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs assumed the responsibility for the Centre's daily operation, including all aspects of preparation for the relocation of the Centre to Nepal, such as the recruitment of a new director and undertaking intensive resources mobilization efforts to support the staffing and financial needs of the Centre. После ухода на пенсию Директора Центра в марте 2008 года Региональный отдел по вопросам разоружения Управления по вопросам разоружения взял на себя ответственность за повседневное функционирование Центра, включая все аспекты подготовки к переводу Центра в Непал, такие, как поиски кандидатуры нового директора и принятие широкомасштабных усилий по мобилизации ресурсов для удовлетворения кадровых и финансовых потребностей Центра.
The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales. Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос.
He had a little operation on his left leg. Ему сделали небольшую операцию на левой ноге.
World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure. Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом.
He decided to have the operation. Он решил согласиться на операцию.
Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies. Сноуден сделал очевидным интенсивное сотрудничество между разведывательными службами США и компаниями.
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.
The intensive care unit for newborns is equipped with the most modern equipment. Самым современным оборудованием оснащен интенсивный пост для новорожденных.
I calmed down upon finding out that the operation was successful. Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно.
Once BEAM does reach its destination, it will undergo two years of intensive testing, a trial run for a technology that could play a significant role in future human spaceflight and low-Earth-orbit commercial ventures: inflatable spacecraft. Планировалось, что после доставки этого модуля на орбиту, его необходимо будет интенсивно тестировать еще в течении двух лет. Модулю BEAM суждено сыграть значительную роль при осуществлении будущих пилотируемых программ, в частности при выполнении коммерческих полетов на низких околоземных орбитах. Дело в том, что модуль BEAM надувной.
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
Before becoming a Fulcrum driver, Clifton had his first pilot-scholar assignment as an aggressor, flying F-5 Tigers in intensive training aimed at honing the skills of experienced pilots against known threats, including the MiG-29. До того, как стать пилотом МиГ-29, Клифтон получил свое первое инструкторское назначение, став летчиком «самолета противника» и летая на F-5 по программе интенсивного обучения опытных летчиков, оттачивавших навыки боевых действий против известных угроз, в том числе, против МиГ-29.
Only an immediate operation can save the patient's life. Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
Meanwhile, Talk has invited two experts on therapeutic hypothermia — Alejandro Rabinstein, the medical director of the neuroscience intensive care unit at the Mayo Clinic, and Kelly Drew, a University of Alaska Fairbanks neuroscientist investigating animal hibernation — to join SpaceWorks’ research team. Между тем, Ток пригласил в исследовательский коллектив SpaceWorks двух специалистов по терапевтической гипотермии: медицинского директора неврологического отделения интенсивной терапии из клиники Майо Алехандро Рабинштейна (Alejandro Rabinstein) и нейробиолога Келли Дрю (Kelly Drew), которая работает в Фэрбанксе в Аляскинском университете, специализируясь на спячке животных.
The operation cannot wait. Операция не может ждать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !