Sentence examples of "interacted" in English
Not enough people have interacted with your ad
Недостаточное количество пользователей взаимодействовало с вашим рекламным объявлением.
It could be interacted with large crowds in different ways.
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами.
Activity on any content that you've interacted with in your LinkedIn Groups
активность, связанная с любым контентом, с которым вы взаимодействовали в группах LinkedIn;
To create an Engagement Custom Audience of people who've interacted with your Canvas:
Чтобы создать индивидуально настроенную аудиторию для вовлеченности из людей, которые взаимодействовали с вашим Холстом:
2. Platform menu: Click this dropdown to cut your data by which platform people interacted with your products on.
2. Меню платформы: Нажмите на этот раскрывающийся список, чтобы отфильтровать данные по платформам, на которых которых люди взаимодействовали с вашими продуктами.
“I couldn’t figure out what the hell [Weber] was doing — how the bar interacted with the gravitational wave.”
«Я не мог понять, какого черта делает Вебер, как датчики взаимодействуют с гравитационной волной.
Text that suggests that a person has been or will be searched for or interacted with through the promoted service
Текст, из которого следует, что человека искали или будут искать либо что с ним взаимодействовали с помощью продвигаемого сервиса
Your Product Events page gives you rich insights into your website's pixel fires, specifically how many times people interacted with your products.
На странице «События, связанные с продуктом» отображается подробная статистика по срабатыванию пикселя вашего веб-сайта, в частности, сколько раз люди взаимодействовали с вашими продуктами.
Ads may not suggest that a person may be, will be, is, or has been searched for or interacted with in any way.
Реклама не должна сообщать о том, что пользователя ищут, будут искать или искали, ему отправили сообщение или взаимодействовали с ним иным способом.
For example: Cookies help us store preferences, know when you’ve seen or interacted with Facebook Services’ content, and provide you with customized content and experiences.
Например, мы можем сохранять настройки, знать, когда вы просматривали материалы Сервисов Facebook или взаимодействовали с ним, и предоставлять вам материалы с учетом ваших потребностей.
The number of daily engaged people using a page is the unique number of people who have interacted with the page in a 24-hour period.
Ежедневное количество вовлеченных людей, использующих страницу, — это число уникальных пользователей, взаимодействовавших со страницей в течение последних 24 часов.
For best performance, we recommend including some people who've interacted with your website and excluding people who've recently purchased something from your product catalog.
Для достижения наилучшей результативности мы рекомендуем включить несколько посетителей, взаимодействовавших с вашим сайтом, и исключить тех, кто недавно купил что-либо из вашего каталога.
In addition to setting up S & TD Net, the secretariat interacted with other United Nations bodies through participation in several joint meetings and on-line discussions.
Помимо создания НТРНет секретариат взаимодействовал с другими органами системы Организации Объединенных Наций путем участия в ряде совместных совещаний и в дискуссиях в режиме он-лайн.
So one of the things we really wanted to look at was not how much weight people lost, but really how long they interacted with the robot.
В действительности мы хотели посмотреть не на то, сколько килограммов сбросили люди, а как долго они взаимодействовали с роботом.
Facebook uses a last-touch attribution model, which means we will attribute full credit for a conversion to the last ad the person clicked or interacted with.
Facebook использует модель атрибуции «Последнее взаимодействие», то есть конверсия связывается с последней рекламой, которую человек нажал или с которой взаимодействовал.
At the community kraal in Ubuntu Village, for example, community leaders interacted with policy makers from Governments and development agencies and with civil society organizations and the media.
Например, в общинном форуме в деревне Убунту лидеры общин взаимодействовали с должностными лицами, занимающимися разработкой политики в правительственных ведомствах и учреждениях по вопросам развития, и с организациями гражданского общества и средствами массовой информации.
The Panel prepared two interim reports, which were not published as documents of the Security Council, and a final report and interacted with the Committee on a regular basis.
Группа экспертов подготовила два промежуточных доклада, которые не издавались в качестве документов Совета Безопасности, и заключительный доклад, а также регулярно взаимодействовала с Комитетом.
Know who you're looking for: Identify specific audience segments you want to acquire, such as people who've interacted with your content, website or app at least once.
Определите, кого вы ищете: Выберите интересующие вас сегменты аудитории, например, людей, которые хотя бы один раз взаимодействовали с вашими материалами, сайтом или приложением.
So Kismet interacted with people like kind of a non-verbal child or pre-verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind.
Итак, Кисмет взаимодействовал с человеком как ещё не говорящий или агукающий ребёнок, и я считаю это удачей, так как он был первый в своём роде.
The ninth operational launch of the Polar Satellite Launch Vehicle had taken place on 5 May 2005; that satellite interacted with two other satellites with applications in cartography and amateur radio operation.
5 мая 2005 года был произведен девятый рабочий запуск носителя для полярного спутника; этот спутник взаимодействует с двумя другими спутниками, которые используются для составления карт местности и любительской радиосвязи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert