Sentence examples of "interactive panel meeting" in English

<>
Mr. Chng Tze Chia (Singapore), welcoming the informal interactive panel discussion on the role of women in peacebuilding, said that his delegation was particularly proud of the contribution being made by the Singaporean national Ms. Noeleen Heyzer, Executive Director of UNIFEM, to women's issues on a global scale. Г-н Чан Цзе Цзя (Сингапур), приветствуя неформальную интерактивную дискуссию экспертов о роли женщин в миростроительстве, говорит, что сингапурская делегация особенно гордится вкладом, сделанном в женское дело в глобальном масштабе, уроженкой Сингапура г-жой Ноэлин Хейзер, Директором ЮНИФЕМ.
The features also allow the on-line selection of experts, on-line access to the rosters of experts, the submission and processing of proposed new methodologies, on-line application for accreditation, and access to agendas, supporting documentation and reports of each Executive Board and each panel meeting. Существующие функции позволяют проводить отбор экспертов в онлайновом режиме, обеспечивать онлайновый доступ к реестрам экспертов, осуществлять представление и обработку предлагаемых новых методологий, подавать в онлайновом режиме заявления об аккредитации и обеспечивать доступ к повесткам дня, вспомогательной документации и докладам всех совещаний Исполнительного совета и всех совещаний групп.
Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system, noting that the Summit on Financial Markets and the World Economy on 15 November 2008 and the interactive panel by the General Assembly addressed several of the above issues as a contribution to the efforts to promote global growth and to better support development. Поэтому мы преисполнены решимости предпринять надлежащие и своевременные шаги по улучшению функционирования международных экономической и финансовой систем, отмечая, что в ходе состоявшегося 15 ноября 2008 года Саммита по проблемам финансовых рынков и мировой экономики и проведенной Генеральной Ассамблеей интерактивной дискуссии были затронуты несколько из вышеупомянутых вопросов в качестве вклада в усилия по содействию обеспечению глобального роста и повышению эффективности поддержки развития.
As Ambassador Strommen noted earlier, the concept that is developing in meetings of ensuring that we hear views from others on issues under consideration — as was the case in the Democratic Republic of the Congo Panel meeting and in the meeting on West Africa — does, I think, enrich and improve our understanding of the subject matter and, I hope, improve our product. Как отметил посол Стрёммен, разрабатываемая в результате проведения таких заседаний концепция, предусматривающая необходимость заслушания мнений других по рассматриваемым вопросам, — как было в случае с заседанием по докладу Группы экспертов по Демократической Республике Конго и заседанием по Западной Африке — действительно обогащает и улучшает наше понимание рассматриваемого вопроса и, как я надеюсь, повышает эффективность нашей деятельности.
The informal thematic debate featured interactive panel discussions with climate change experts and a review of the national strategies and international commitments of Member States. В рамках неофициальных тематических прений состоялись интерактивные дискуссионные форумы с участием экспертов по климатическим изменениям и был проведен обзор национальных стратегий и международных обязательств государств-членов.
To this end, a three-day panel meeting was held in Vienna in late October 2004. В этой связи в конце октября 2004 года в Вене прошло трехдневное совещание экспертов.
Further decides that, in accordance with paragraph 5 of its resolution 57/299, an invitation to the informal interactive panel discussion, to be held in parallel with the afternoon plenary meeting, will be extended to those on the list of civil society representatives submitted on 25 April 2003 by the President of the General Assembly to Member States and to which no objection has been received. постановляет далее, что в соответствии с пунктом 5 своей резолюции 57/299 приглашение принять участие в неофициальных интерактивных обсуждениях в дискуссионной группе, которые будут проходить параллельно с дневным пленарным заседанием, будет направлено тем, кто вошел в список представителей гражданского общества, который Председатель Генеральной Ассамблеи представил государствам-членам 25 апреля 2003 года и по которому не получено возражений.
Recalling also the holding of the preparatory panel meeting on the Social Forum during the fifty-third session of the Sub-Commission, in which the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting the current structure of international society, напоминая о проведении подготовительного специального совещания, посвященного Социальному форуму, в ходе пятьдесят третьей сессии Подкомиссии, в ходе которого участники единогласно признали необходимость создания нового процесса/механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивающего широкое участие и отражающего нынешнюю структуру международного сообщества,
Also requests the President of the General Assembly, in consultation with Member States and with the technical support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to finalize the organizational arrangements for the commemorative event, including the identification of themes and the assignment of panellists for the informal interactive panel discussions; просит также Председателя Генеральной Ассамблеи в консультации с государствами-членами и при технической поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека окончательно решить все организационные вопросы, связанные с этим торжественным мероприятием, включая определение тем и назначение членов групп для проведения неофициальных интерактивных дискуссионных форумов;
ICP Vegetation will hold an expert panel meeting on methodologies for calculating ozone flux and deposition to vegetation in the spring of 2002, and is planning to host the next Critical Levels for Ozone Workshop in Sweden in the autumn of 2002; МСП по растительности проведет совещание группы экспертов по методологиям расчета потока и накопления озона в растительности весной 2002 года, и также планирует провести у себя в Швеции осенью 2002 года рабочее совещание по критическим уровням озона;
It organized an interactive panel on the elimination of all forms of discrimination against women: follow-up to the Secretary-General's in-depth study at the international and national levels as part of the fifty-first session of the Commission on the Status of Women, in March 2007. Он организовал интерактивный форум, посвященный ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин: последующая деятельность в связи с углубленным исследованием Генерального секретаря на международном и национальном уровнях в рамках пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин в марте 2007 года.
Mills presented summarized results of the ad hoc expert panel meeting on the methodology for modelling ozone flux and deposition (June 2002, Herrogate, United Kingdom) and suggested that a flux approach, once further developed, would substantially improve the quality/reliability of ozone critical levels. Миллс представила сводные итоги совещания специальной группы экспертов по методологии расчета потока и накопления озона (июнь 2002 года, Харрогейт, Соединенное Королевство) и высказала мнение о том, что после завершения разработки метод потока позволит значительно повысить качество/надежность критических уровней по озону.
Recalling the holding of the preparatory panel meeting on the Social Forum during the fifty-third and the first meeting before the fifty-fourth session of the Sub-Commission, in which the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting the current structure of international society, напоминая о проведении подготовительного специального совещания, посвященного Социальному форуму, в ходе пятьдесят третьей сессии и первого совещания- до пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии, в ходе которого участники единогласно признали необходимость создания нового процесса/механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивающего широкое участие и отражающего нынешнюю структуру международного сообщества,
Recalling the holding of the preparatory panel meeting on the Social Forum during the fifty-third session of the Sub-Commission, in which the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting the current structure of international society, напоминая о проведении подготовительного специального совещания, посвященного Социальному форуму, в ходе пятьдесят третьей сессии Подкомиссии, в ходе которого участники единогласно признали необходимость создания нового процесса/механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивающего широкое участие и отражающего нынешнюю структуру международного сообщества,
The Secretariat understands that the interactive hearings and the panel discussions would be held during times when the General Assembly or one of its working groups is not meeting. Секретариат исходит из того, что интерактивные слушания и обсуждения в группах будут проводиться тогда, когда не проводятся заседания Генеральной Ассамблеи или одной из ее рабочих групп.
Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions; постановляет, что в ходе этого торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и два следующих друг за другом неофициальных интерактивных дискуссионных форума;
While the Public Procurement and Concessions Commission did not provide a written response, its Executive Director informed the Panel in a meeting in early May 2008 that it had undertaken a verification of the documents submitted by companies and issued 14 letters to logging companies stating that they were cleared for applying for concessions. Хотя Комиссия по государственным закупкам и концессиям не ответила на письмо, директор-исполнитель Комиссии сообщил Группе на встрече в начале мая 2008 года, что Комиссия по установлению истины и примирению проверила документы, представленные компаниями и выдала 14 писем лесозаготовительным компаниям, указав в них, что эти компании прошли проверку и могут подавать заявки на получение концессионных контрактов.
An interactive expert panel on capacity-building on gender mainstreaming in relation to the priority theme, based on an exchange of national and regional experiences, lessons learned and good practices, including results with supporting data, where available, with the participation of technical experts and statisticians; проведения интерактивного дискуссионного форума экспертов по вопросу укрепления потенциала в деле учета гендерной проблематики применительно к приоритетной теме на основе обмена национальным и региональным опытом, извлеченными уроками и передовой практикой, включая результаты с подтверждающими данными, там, где они имеются, при участии технических экспертов и статистиков;
Decides that the emerging issue will be addressed by an interactive expert panel focusing on achievements, gaps and challenges through an exchange of national and regional experiences, lessons learned and good practices, including results with supporting data, where available, and that the outcome of this discussion will be in the form of a summary submitted by the Chairperson of the Commission, prepared in consultation with the regional groups, through the members of the Bureau; постановляет, что возникающая проблема будет обсуждаться на интерактивном дискуссионном форуме экспертов с упором на достижения, пробелы и проблемы посредством обмена национальным и региональным опытом, извлеченными уроками и передовой практикой, включая результаты с подтверждающими данными, там, где они имеются, и что решения, принятые по итогам такого обсуждения, будут представлены Председателем Комиссии в форме резюме, подготовленного в консультации с региональными группами через членов Бюро;
The consideration of the emerging issue would take the form of an interactive expert panel, comprising representatives of Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. Рассмотрение такой возникающей проблемы будет проходить в форме интерактивного дискуссионного форума экспертов с участием представителей государств-членов, подразделений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.