Sentence examples of "interest group" in English with translation "заинтересованная группа"
The Indian bureaucracy itself is a large, powerful, and voracious interest group.
Индийская бюрократия сама по себе является большой, сильной и прожорливой заинтересованной группой.
Obviously, the motivation and the manpower point to a strong interest group but we are going to have to call in specialist help.
Очевидно, что мотивация и людские ресурсы указывают на сильную заинтересованную группу, но нам придётся прибегнуть к помощи специалистов.
It is a particular kind of interest group – trade unions – that promotes and defends the laws that discourage large firms from entering industries that employ unskilled workers.
Вхождению крупных фирм в отрасли, которые используют труд неквалифицированных рабочих, препятствует особый вид заинтересованных групп – профсоюзы.
This is to be done with 30.000 more soldiers and roughly an equal number of civilian and para-military contractors, who are raking in fortunes and themselves have become an interest group.
Все это должно быть сделано с помощью 30 тысяч дополнительных солдат и не меньшего числа гражданских и полувоенных подрядчиков, которые гребут деньги лопатами и сами уже превратились в заинтересованную группу.
It was stressed that to be successful, the procedure of developing frameworks and selecting the indicators has to involve the official statisticians, experts from policy areas, and representatives of civil society in order to minimise the risk of arbitrariness or one-sided influence of any one interest group.
Было подчеркнуто, что залогом успешной разработки базовых систем и отбора показателей является участие в этом процессе официальных статистиков, экспертов по различным областям политики и представителей гражданского общества с целью минимизации риска субъективизма или одностороннего влияния одной из заинтересованных групп.
Other interest groups obstruct the growth of employment-creating businesses.
Другие заинтересованные группы препятствуют росту бизнеса, создающего рабочие места.
It’s a different country with different traditions, different institutions, and different interest groups.
Это совсем другая страна, с другими традициями, другими институтами и другими заинтересованными группами.
Implementation of affirmative action strategy for special interest groups has resulted into Parliamentary representation of these groups.
Осуществление позитивных действий в целях расширения представленности особых заинтересованных групп привело к увеличению представительства этих групп в парламенте.
This document will act as a guideline, for further collaboration with private, governmental organizations and interest groups.
Этот документ послужит фундаментом для дальнейшего сотрудничества с частным сектором, правительственными организациями и другими заинтересованными группами.
But doing that would require the government to abandon its ideological position and challenge powerful interest groups.
Но для этого нужно, чтобы правительство отказалось от своей идеологической позиции и бросило вызов мощным заинтересованным группам.
After all, any attempt to change rules and laws (such as labor legislation) that benefit established interest groups invites opposition.
В конце концов, любая попытка изменить правила и законы (например, трудового законодательства), которые приносят пользу созданным заинтересованным группам, восстанавливает оппозицию.
Subsidies of various kinds, all of them legislative achievements of interest groups, account for fully 2.4% of the country’s GDP.
Разнообразные субсидии, которые являются законодательными достижениями заинтересованных групп, в общем составляют 2,4% от ВВП страны.
By contrast, interest groups with big stakes in the rules follow corporate governance issues closely, and they lobby politicians to get favorable regulations.
В отличие от этого, заинтересованные группы с большими долями в правлении пристально следят за проблемами корпоративного управления и лоббируют свои интересы у политических деятелей для получения благоприятных нормативных правил.
Pledging should have political value since it could draw the attention of policy makers, media and interest groups of both donors and recipient countries.
Объявление взносов должно представлять политический интерес, поскольку оно может привлечь внимание руководителей, средств информации и заинтересованных групп как в странах-донорах, так и в странах-получателях помощи.
IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made.
МФЖСП организует обсуждения с участием экспертов, политических деятелей и заинтересованных групп в наиболее подходящие для этого моменты, т.е. до принятия окончательных решений, призванных урегулировать ту или иную проблему.
The biggest challenges nowadays are global in nature, and thus can be addressed only by engaging decision-makers and interest groups from various spheres.
Самые большие проблемы в настоящее время носят глобальный характер и, следовательно, могут быть решены только путем привлечения лиц, принимающих решения, а также заинтересованных групп из различных сфер.
The representatives of non-governmental organizations and other interest groups also had a right to forward proposals during discussions on draft laws in parliamentary committees.
Представители неправительственных организаций и других заинтересованных групп также пользуются правом выдвижения предложений во время обсуждения проектов законов в парламентских комитетах.
That means facing down the myriad interest groups – from industry lobbies to trade unions and entrenched bureaucracies – that have (so far) successfully protected their turfs.
По сути дела это означает необходимость корректировать интересы различных заинтересованных групп – от промышленных лоббистов и профсоюзов до надежно защищенной бюрократии, которые до сих пор успешно защищали сферы своего влияния.
On the contrary, wealthy people and businesses in countries throughout the world compete with each other and with other interest groups for political access and influence.
Деньги имеют такой же доступ к власти, как и любая другая часть общества. Действительно, богатые люди и фирмы конкурируют друг с другом и с другими заинтересованными группами людей.
On the basis of PRTR data, public interest groups can set environmental management priorities, raise awareness and educate the public about toxic chemical emissions and potential risk.
На основе данных РВПЗ заинтересованные группы общественности могут устанавливать приоритеты в области управления окружающей средой, повышать уровень информированности и вести работу по просвещению общественности в отношении выбросов токсичных химических веществ и потенциального риска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert