Sentence examples of "internal parts" in English

<>
For normal conditions of use, all the internal parts of the control device must be protected against damp and dust. Для целей обеспечения нормальных условий использования все внутренние части контрольного устройства должны быть защищены от попадания влаги и пыли.
164 For normal conditions of use, all the internal parts of the equipment shall be protected against damp and dust. 164 В обычных условиях эксплуатации все внутренние компоненты оборудования должны быть защищены от действия влаги и пыли.
Witnesses also reported around 15 cases of cannibalism preceded by corporal mutilations and sectioning of internal body parts. Свидетели сообщили также о примерно 15 случаях каннибализма, которым предшествовали нанесение увечий и вырезание внутренних органов.
Electrical and electronic appliances (EE appliances): computers (Betts, 2006; Hazrati and Harrad, 2006), home electronics, office equipment, household appliances and others, containing printed circuit laminates, plastic outer casings and internal plastic parts, such as various small run components with rigid PUR elastomer instrument casings. Электрические и электронные приборы (ээ-приборы): компьютеры (Betts, 2006; Hazraiti and Harrad, 2006), бытовая электроника, офисное оборудование, бытовая техника и прочие устройства, содержащие печатные схемы из слоистых материалов, пластмассовую облицовку наружных корпусов и внутренние пластмассовые части, такие, как различные элементы малосерийного производства с твердым эластомерным полиуретаном в качестве облицовки корпусов приборов.
Electrical and electronic appliances (EE appliances)- computers, home electronics, office equipment, household appliances and other items containing printed circuit laminates, plastic outer casings and internal plastic parts such as small run components with rigid polyurethane elastomer instrument casings. Производство электрических и электронных приборов- компьютеров, бытовой электроники, офисного оборудования, бытовых приборов и других изделий, имеющих интегральные схемы, пластмассовые наружные корпуса и внутренние пластмассовые детали, например мелких деталей ящиков для инструментов из жесткого полиуретанового эластомера.
Electrical and electronic appliances (EE appliances): computers, home electronics, office equipment, household appliances and others, containing printed circuit laminates, plastic outer casings and internal plastic parts, such as various small run components with rigid PUR elastomer instrument casings. Электрические и электронные приборы (ЭЭ приборы): компьютеры, бытовая электроника, офисное оборудование, бытовая техника и прочие устройства, содержащие печатные схемы из слоистых материалов, пластмассовую облицовку наружных корпусов и внутренние пластмассовые части, такие, как различные элементы малосерийного производства с твердым эластомерным полиуретаном в качестве облицовки корпусов приборов.
It is also responsible for the coordination of work with internal oversight bodies in other parts of the United Nations system to ensure adequate oversight coverage and to minimize duplication and overlap. Она также отвечает за координацию работы с органами внутреннего надзора в других подразделениях системы Организации Объединенных Наций для обеспечения соответствующего охвата надзорными функциями и сведения к минимуму дублирования и параллелизма.
In its interim report to the Committee, the Panel voiced its concern over the limitations and the difficulties in monitoring the arms embargo due to the porous nature of the borders surrounding Darfur, both in terms of external borders and internal borders shared with other parts of the Sudan. В своем промежуточном докладе Комитету Группа выразила озабоченность по поводу ограничений и трудностей в деле контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия вследствие «прозрачности» как внешних, так и внутренних границ Дарфура, отделяющих его от других частей Судана.
Furthermore, the past border conflict with neighbouring Eritrea and lingering internal localized conflicts in different parts of the country are having an overall negative effect on economic and development efforts. Кроме того, недавний пограничный конфликт с соседней Эритреей, а также затяжные внутренние локализованные конфликты в различных частях страны оказывают общее негативное влияние на усилия по укреплению экономики и достижению развития.
Internal and intraregional conflicts in many parts of the world are threatening civilian populations as never before, forcing more than 35 million civilians to become refugees and internally displaced persons. Никогда ранее внутренние и внутри региональные конфликты во многих частях мира не создавали столь серьезной угрозы для гражданского населения, превратив более 35 миллионов гражданских лиц в беженцев и перемещенных лиц.
The Classification Society shall have prepared and implemented and shall maintain an effective internal quality system based on the relevant parts of internationally recognized quality standards and complying with the ISO 9001 and ISO 14001 or EN 45004 (inspection bodies) and EN 29001 standards. Классификационное общество разработало, внедрило и поддерживает эффективную внутреннюю систему управления качеством, основанную на соответствующих частях получивших международное признание стандартов в области качества и соответствующую стандартам ИСО 9001 и ИСО 14001 или EN 45004 (органы надзора) и EN 29001.
The Audit Advisory Committee had also commented on the enterprise risk management and internal control framework, which were the only parts of the Secretary-General's report explicitly contained in its terms of reference. Консультативный комитет по ревизии также прокомментировал систему общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля — единственную часть доклада Генерального секретаря, непосредственно входящую в его круг ведения.
In Geneva, the Executive Secretary of the United Nations Compensation Commission informed the High-level Coordinator that the secretariat of the Commission had conducted an internal review to ascertain whether the Kuwaiti parts and accessories listed in the annex to my report of 21 June 2006 were the subject of an award of compensation. В Женеве Исполнительный секретарь Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций сообщил Координатору высокого уровня о том, что секретариат Комиссии провел внутреннюю проверку для определения того, распространяются ли положения о компенсации на кувейтские запасные части и принадлежности, перечисленные в приложении к моему докладу от 21 июня 2006 года.
War, internal strife and political unrest have devastated large parts of Africa, causing untold human suffering and destruction. Войны, внутренние конфликты и политические мятежи опустошили громадные районы Африки, вызвав невыразимые человеческие страдания и разрушения.
Internal movement of military goods and equipment from other parts of the Sudan into Darfur Внутреннее перемещение в Дарфур военных товаров и техники из других районов Судана
In this respect, we are also concerned about the rapid deterioration of the humanitarian situation and the social and living conditions in Zimbabwe, which we are afraid might lead to an internal conflict similar to those we have witnessed in other parts of Africa. В этой связи мы также обеспокоены быстрым ухудшением гуманитарной ситуации, социальной обстановки и условий жизни в Зимбабве, что, мы опасаемся, вполне способно привести к внутреннему конфликту, подобному тем, которые мы наблюдаем в других районах Африки.
The external and internal oversight mechanisms outlined above are the component parts of the overall structure of oversight in the United Nations system. Внешние и внутренние надзорные механизмы, описанные выше, являются составляющими частями общей структуры надзора в системе Организации Объединенных Наций.
Therefore, all kinds of equipment specifically designed for military, internal security or policing use, including small arms and light weapons, their parts and components as well as the manufacturing technology, should be covered by the agreement. Таким образом, договором должны быть охвачены все виды оборудования, специально предназначенного для применения в военных целях, в сфере внутренней безопасности или полиции, в том числе стрелковое оружие и легкие вооружения, их части и компоненты, а также производственные технологии.
Who is and who should be considered as internal and external candidates for recruitment, transfer and promotion in the various parts of the United Nations system? Кто является и кто должен считаться внутренним и внешним кандидатом на предмет набора, перевода или продвижения по службе в различных звеньях системы Организации Объединенных Наций?
Stresses the importance of effective implementation, including referrals to national authorities and recovery actions where appropriate, of the accepted recommendations of the Office of Internal Oversight Services, as well as of effective coordination between that Office and other parts of the Secretariat in this regard. подчеркивает важность эффективного выполнения принятых рекомендаций Управления служб внутреннего надзора, включая передачу дел национальным органам и принятие мер по взысканию возмещения в надлежащих случаях, а также эффективной координации действий между этим Управлением и другими подразделениями Секретариата в этой связи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.