Sentence examples of "international recognition" in English
These are their "peers," and they readily provide laudatory letters of recommendation establishing that the applicant has attained "national and international recognition."
Многие работают в настолько специализированных областях, что у них имеется всего десяток коллег во всем мире, причем половина из них - это их руководители или те, кто учился с ними в студенческие годы.
This application extends to the “Puntland” regional government in the north-east, which considers itself part of Somalia, as well as to “Somaliland”, which is asserting independence, although there is no international recognition of its separate status.
Действие этих норм распространяется как на региональное правительство, находящееся на северо-востоке " Пунтленда ", который считает себя частью Сомали, так и на " Сомалиленд ", заявляющий о своей независимости, хотя его отдельный статус не признан международным сообществом.
The Government of Iraq notes that in spite of the efforts aimed at implementing the right to development, particularly since this right enjoys international recognition as an inalienable right, many obstacles still persist and hinder its fulfilment and implementation.
Правительство Ирака отмечает, что, несмотря на предпринятые усилия по осуществлению права на развитие, в частности с учетом того, что это право признано на международном уровне в качестве неотъемлемого права, по-прежнему существуют многочисленные трудности, которые препятствуют его обеспечению и претворению в жизнь.
It is encouraging that the issue remains high on the agenda of the Security Council, which, by adopting six resolutions since 1999, has contributed to the international recognition of the responsibility to protect the human rights of children in armed conflict.
Отрадно, что этот вопрос по-прежнему занимает видное место в повестке дня Совета Безопасности, который начиная с 1999 года принял шесть резолюций по данному вопросу и таким образом внес свой вклад в признание на международном уровне обязанности защищать права человека, принадлежащие детям, в условиях вооруженных конфликтов.
ICGEB had always enjoyed a close relationship with UNIDO and, because UNIDO had successfully coupled scientific and academic excellence with the international recognition enjoyed by the United Nations system, ICGEB had decided to maintain that close relationship when it had become independent from UNIDO in 1996.
МЦГИБ всегда поддерживал с ЮНИДО тесные отношения, и поскольку в ЮНИДО научно-академическая деятель-ность успешно сочетается с международным призна-нием со стороны системы Организации Объединен-ных Наций, МЦГИБ решил поддерживать тесную связь с ЮНИДО и после того, как в 1996 году он приобрел независимость от ЮНИДО.
The human conscience cannot tolerate and the people of Congo cannot understand how, despite having leaders legitimately elected by the people and who enjoy international recognition, a small group should be allowed to maintain a perpetual rebellion, entailing the rape of women and the loss of human life on a massive scale.
Человечество не может мириться с тем — а народ Конго не может понять — как, несмотря на наличие в стране законно избранных народом и признанных международным сообществом лидеров, небольшой группе людей удается держать страну в состоянии нескончаемого хаоса, сопровождающегося массовым изнасилованием женщин и гибелью людей.
Welcomes the activities undertaken so far to strengthen the International Centre for the Study of the El Niño Phenomenon, through collaboration with international monitoring centres, including the national oceanographic institutions, and efforts to enhance regional and international recognition and support for the Centre and to develop tools for decision makers and Government authorities to reduce the impact of the El Niño phenomenon;
приветствует действия по укреплению Международного центра по изучению явления Эль-Ниньо, предпринятые на сегодняшний день в рамках взаимодействия с международными центрами мониторинга, включая национальные океанографические органы, и усилия по обеспечению более широкого признания и поддержки деятельности Центра на региональном и международном уровнях и разработке инструментария для директивных органов и государственных ведомств, позволяющего смягчить последствия явления Эль-Ниньо;
In a statement issued on the occasion of International Day for the World's Indigenous Peoples, 9 August 2006, the office recalled international recognition of indigenous peoples'rights to land and natural resources, noted domestic provisions in the Land Law recognizing the right of indigenous people to collective ownership of land, and called urgently for legislation and other measures to protect and implement indigenous rights to land.
В заявлении, изданном 9 августа 2006 года по случаю Международного дня коренных народов мира, Отделение напомнило о том, что коренные народы имеют международно признанные права на землю и природные ресурсы, отметило наличие в Законе о земле национальных положений, признающих право коренного населения на коллективное владение землей, и настоятельно призвало принимать законодательство и другие меры для защиты и осуществления прав коренных народов на землю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert